Comparateur biblique pour Psaumes 147.14
Lemaistre de Sacy
Psaumes 147.14 Il a établi la paix sur tes frontières, et il te rassasie du meilleur froment.
David Martin
Psaumes 147.14 C’est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
Ostervald
Psaumes 147.14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 147.14 Il a placé la paix sur tes frontières ; il te rassasie du plus pur froment.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 147.14 Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
Bible de Lausanne
Psaumes 147.14 il met la paix à tes frontières ; il te rassasie de la mœlle{Héb. de la graisse.} du froment.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 147.14 Il met la paix dans tes confins ; il te rassasie de la moelle du froment ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 147.14 Lui qui a rendu la paix à ton territoire
Et te rassasie de la moelle du froment.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 147.14 C’est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 147.14 Il a établi la paix sur tes frontières, et il te rassasie de la fleur du (moelle de) froment.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 147.14 Il a établi la paix sur tes frontières, * et Il te rassasie de la fleur du froment.
Louis Segond 1910
Psaumes 147.14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 147.14 Il donne la paix à ton territoire ; Il te rassasie de la fleur du froment.
Auguste Crampon
Psaumes 147.14 il assure la paix à tes frontières,
il te rassasie de la fleur
du froment.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 147.14 Il fait régner la paix à ta frontière : - et te rassasie de la fleur du froment.
Bible de Jérusalem
Psaumes 147.14 il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 147.14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Bible André Chouraqui
Psaumes 147.14 Il met ta frontière en paix, il te rassasie de la graisse des blés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 147.14 Il garde en paix tes frontières, et te donne en abondance le pain et la farine.
Segond 21
Psaumes 147.14 il donne la paix à ton territoire, il te rassasie du meilleur blé.
King James en Français
Psaumes 147.14 Il donne la paix dans ton territoire, il te rassasie du blé le meilleur.
La Septante
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 147.14 הַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁלֹ֑ום חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 147.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.