Psaumes 148.13 louent le nom du Seigneur : parce qu’il n’y a que lui dont le nom est vraiment grand et élevé. Le ciel et la terre publient ses louanges :
David Martin
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le Nom de l’Éternel ; car son Nom seul est haut élevé ; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Ostervald
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 148.13Qu’ils célèbrent le nom de Iehovah, car son nom est sublime, sa splendeur (est) sur la terre et les cieux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 148.13Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est éminent, sa magnificence est plus haute que la terre et les Cieux ;
Bible de Lausanne
Psaumes 148.13Qu’ils célèbrent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé. Sa splendeur est au-dessus de la terre et des cieux.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel, Car son nom seul est élevé, Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 148.13 Célébrez le nom de l’Éternel, car seul son nom est sublime ; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 148.13parce qu’il n’y a que lui dont le nom est élevé (a été exalté).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 148.13parce qu’il n’y a que Lui dont le Nom est élevé.
Louis Segond 1910
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 148.13Qu’ils louent le nom de l’Éternel ; Car son nom seul est grand : Sa majesté dépasse la terre et les cieux !
Auguste Crampon
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 148.13Qu’ils louent le nom de Yahweh, - car rien n’est grand comme ce nom unique.
Bible de Jérusalem
Psaumes 148.13Qu’ils louent le nom de Yahvé : sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
Bible André Chouraqui
Psaumes 148.13Qu’ils louangent le nom de IHVH-Adonaï ! Oui, son nom seul est sublime, sa majesté sur la terre et dans les ciels !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 148.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 148.13Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux.
Segond 21
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé, sa majesté domine la terre et le ciel.
King James en Français
Psaumes 148.13 Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR, car son nom seul est excellent; sa gloire est au-dessus de la terre et du ciel.