Genèse 15.16 Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
David Martin
Genèse 15.16 Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.
Ostervald
Genèse 15.16 Et à la quatrième génération ils reviendront ici ; car l’iniquité de l’Amoréen n’est pas encore à son comble.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 15.16La quatrième génération reviendra ici, car jusque là la mesure de l’iniquité de l’Amoréen ne sera pas remplie ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 15.16Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amoréens ne sera pas à son comble.
Bible de Lausanne
Genèse 15.16Et à la quatrième génération{Héb. âge.} ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas au comble jusqu’ici.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 15.16 Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 15.16 Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 15.16 Mais la quatrième génération reviendra ici, parce qu’alors seulement la perversité de l’Amorréen sera complète.
Glaire et Vigouroux
Genèse 15.16Mais (Ainsi) tes descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération ; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 15.16Mais vos descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Louis Segond 1910
Genèse 15.16 À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 15.16 A la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 15.16La quatrième génération reviendra ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.
Bible de Jérusalem
Genèse 15.16C’est à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amorites n’aura pas atteint son comble."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 15.16 À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.
Bible André Chouraqui
Genèse 15.16Le quatrième cycle, ils retourneront ici : oui, jusque-là le tort de l’Emori ne sera pas parfait. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 15.16Ce n’est qu’à la quatrième génération que tes descendants reviendront ici, car jusqu’alors la faute des Amorites ne sera pas assez grande pour que je les chasse.”
Segond 21
Genèse 15.16 Ce n’est qu’à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car la faute des Amoréens n’est pas encore à son comble. »
King James en Français
Genèse 15.16 Mais à la quatrième génération ils reviendront ici; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.