Genèse 15.4 Le Seigneur lui répondit aussitôt : Celui-là ne sera point votre héritier ; mais vous aurez pour héritier celui qui naîtra de vous.
David Martin
Genèse 15.4 Et voici, la parole de l’Éternel lui [fut adressée] en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier.
Ostervald
Genèse 15.4 Et voici, la parole de l’Éternel lui fut adressée, en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles, sera ton héritier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 15.4Là-dessus la parole de l’Éternel lui fut adressée ainsi : Non, celui-ci ne sera point ton héritier, mais celui qui sortira de tes entrailles t’héritera ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 15.4Mais voilà que la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes : Ce n’est pas lui qui recueillera ta succession, mais celui qui sortira de tes entrailles, c’est lui qui la recueillera.
Bible de Lausanne
Genèse 15.4Et voici, la parole de l’Éternel lui fut adressée, en disant : Celui-là n’héritera pas de toi, mais celui qui sortira de tes entrailles sera celui qui héritera de toi.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 15.4 Et voici, la parole de l’Éternel vint à lui, disant : Celui-ci ne sera pas ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles, lui, sera ton héritier.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 15.4 Et voici, la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes : Celui-ci ne sera pas ton héritier, mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 15.4 Mais voici que la parole de l’Éternel vint à lui, disant : Celui-ci n’héritera pas de toi ; c’est bien un homme issu de tes entrailles qui sera ton héritier.
Glaire et Vigouroux
Genèse 15.4Le Seigneur lui répondit aussitôt : Ce n’est pas celui-là qui sera ton héritier ; mais tu auras pour héritier celui qui naîtra de ton sein (tes entrailles).
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 15.4Le Seigneur lui répondit aussitôt: Ce n’est pas celui-là qui sera votre héritier; mais vous aurez pour héritier celui qui naîtra de votre sein.
Louis Segond 1910
Genèse 15.4 Alors la parole de l’Éternel lui fut adressée ainsi : Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais c’est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 15.4 Alors la parole de Yahweh lui fut adressée en ces termes : « Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 15.4Alors la parole de Yahweh lui fut adressée en ces termes : Celui-là ne sera pas ton héritier, mais bien celui qui sortira de ton sein, celui-là sera ton héritier.
Bible de Jérusalem
Genèse 15.4Alors cette parole de Yahvé lui fut adressée : "Celui-là ne sera pas ton héritier, mais bien quelqu’un issu de ton sang."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 15.4 Alors la parole de l’Éternel lui fut adressée ainsi : Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais c’est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
Bible André Chouraqui
Genèse 15.4Mais voici la parole de IHVH-Adonaï pour lui dire : « Celui-là n’héritera pas de toi. Mais celui qui sortira de tes entrailles héritera de toi, lui. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 15.4Alors la parole de Yahvé lui fut adressée en ces termes: “Ce n’est pas lui qui héritera de toi; ton héritier sera un enfant à toi né de ton sang.”
Segond 21
Genèse 15.4 Alors l’Éternel lui adressa la parole : « Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais bien celui qui naîtra de toi. »
King James en Français
Genèse 15.4 Et voici, la parole du SEIGNEUR vint à lui, disant: Celui-ci ne sera pas ton héritier; mais celui qui sortira de tes entrailles, sera ton héritier.