2 Samuel 15.3 Et Absalom lui disait : Votre affaire me paraît bien juste. Mais il n’y a personne qui ait ordre du roi de vous écouter. Et il ajoutait :
David Martin
2 Samuel 15.3 Et Absalom lui disait : Regarde, ta cause est bonne et droite ; mais tu n’as personne qui [ait ordre du] Roi de t’entendre.
Ostervald
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait : Vois, ta cause est bonne et droite ; mais tu n’as personne pour t’écouter de la part du roi.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 15.3Abschalôme lui disait : Vois, ta cause est bonne et juste, mais nul ne t’écoute de la part du roi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 15.3Absalom lui disait : Voilà que tes raisons sont bonnes et justes ; mais de chez le Roi tu n’obtiendras point d’Auditeur.
Bible de Lausanne
2 Samuel 15.3Et Absalom lui disait : Vois, ton affaire est bonne et droite, et tu n’as personne qui t’écoute de la part du roi !
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 15.3 Et Absalom lui disait : Vois, tes affaires sont bonnes et justes, mais tu n’as personne pour les entendre de la part du roi.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 15.3 Et Absalom lui disait : Vois-tu, ta cause est bonne et juste ; mais personne ne t’écoutera de la part du roi.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 15.3 Absalon répliquait : « Vois, ta cause est bonne et juste, mais on ne t’écoutera pas chez le roi.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 15.3Et Absalom disait : Ton affaire me paraît bien juste ; mais il n’y a personne qui ait ordre du roi de t’écouter. Et il ajoutait :
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 15.3Et Absalom disait : Votre affaire me paraît bien juste; mais il n’y a personne qui ait ordre du roi de vous écouter. Et il ajoutait:
Louis Segond 1910
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait : Vois, ta cause est bonne et juste ; mais personne de chez le roi ne t’écoutera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait : « Vois, ta cause est bonne et juste ; mais personne ne t’écoutera de la part du roi. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 15.3Et Absalom de lui dire : “Vois ! ta cause est bonne et juste, mais il n’y a personne pour t’entendre de la part du roi.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 15.3Alors Absalom lui disait : "Vois ! Ta cause est bonne et juste, mais tu n’auras personne qui t’écoute de la part du roi."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait : Vois, ta cause est bonne et juste ; mais personne de chez le roi ne t’écoutera.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 15.3Abshalôm lui disait : « Vois, tes paroles sont bonnes et réelles ; mais nul ne t’entendra du côté du roi ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 15.3Absalom lui disait: “Regarde, ta cause est bonne et juste, mais il n’y aura personne pour t’écouter chez le roi.”
Segond 21
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait : « Regarde ! Ta cause est bonne et juste, mais personne ne t’écoutera chez le roi. »
King James en Français
2 Samuel 15.3 Absalom lui disait: Vois, ta cause est bonne et droite; mais tu n’as personne pour t’écouter de la part du roi.