Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 15.11

Comparateur biblique pour 1 Rois 15.11

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui était droit et juste aux yeux du Seigneur, comme avait fait David, son père.

David Martin

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est droit devant l’Éternel, comme David son père.

Ostervald

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 15.11  Assa fit ce qui était droit aux yeux de l’Éternel, comme David son père.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est bien aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.

Bible de Lausanne

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel comme David, son père.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est agréable au Seigneur, à l’exemple de son aïeul David.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui était droit et juste aux yeux du Seigneur, comme avait fait David son père.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui était droit et juste aux yeux du Seigneur, comme avait fait David son père.

Louis Segond 1910

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, comme David, son père.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, comme David, son père.

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est juste aux yeux de Yahvé, comme son ancêtre David.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.

Bible André Chouraqui

1 Rois 15.11  Assa fait ce qui est droit aux yeux de IHVH-Adonaï, comme David son père.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 15.11  Aza fit ce qui est juste aux yeux de Yahvé comme David son père,

Segond 21

1 Rois 15.11  Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme son ancêtre David.

King James en Français

1 Rois 15.11  Et Asa fit ce qui est droit aux yeux du SEIGNEUR, comme David, son père.

La Septante

1 Rois 15.11  καὶ ἐποίησεν Ασα τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Rois 15.11  et fecit Asa rectum ante conspectum Domini sicut David pater eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.11  וַיַּ֧עַשׂ אָסָ֛א הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.