Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 15.21

Comparateur biblique pour 2 Rois 15.21

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

David Martin

2 Rois 15.21  Le reste des faits de Ménahem, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Ostervald

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 15.21  Le reste des faits de Mena’hème, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit dans le livre des faits du temps des rois d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 15.21  Le reste des actes de Menahem et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Rois 15.21  Et le reste des actes de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 15.21  Et le reste des actes de Menahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 15.21  Et le reste de l’histoire de Ménahem et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 15.21  Le reste de l’histoire de Menahem et tous ses actes sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois d’Israël.

Louis Segond 1910

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 15.21  Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 15.21  Le reste des actes de Manahem et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.21  Le reste de l’histoire de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible André Chouraqui

2 Rois 15.21  Le reste des paroles de Menahém, tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois d’Israël ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 15.21  Le reste des actes de Ménahem, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le Livre des Chroniques des rois d’Israël?

Segond 21

2 Rois 15.21  Le reste des actes de Menahem, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

King James en Français

2 Rois 15.21  Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?

La Septante

2 Rois 15.21  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μαναημ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

La Vulgate

2 Rois 15.21  reliqua autem sermonum Manahem et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.21  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.