Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 15.22
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 15.22
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 15.22 Chonénias, chef des Lévites, présidait à toute cette musique, pour commencer le premier cette sainte symphonie, parce qu’il était très-sage et très-habile.
David Martin
1 Chroniques 15.22 Mais Kénaïa, le principal des Lévites avait la charge de faire porter l’Arche, enseignant comment il la fallait porter ; car il était homme fort intelligent.
Ostervald
1 Chroniques 15.22 Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique ; car il était habile.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 15.22Et Chenaniahou, chef des lévites, pour la composition ; il devait enseigner la manière de composer, car il était intelligent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 15.22Et Chenania, Maître chantre des Lévites, enseignait le chant, car il était entendu.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 15.22Et Kénania, le chef de Lévites pour la musique, dirigeait la musique{Ou pour le transport [de l’arche], enseignait dans le transport.} car il était intelligent.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 15.22 Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique ; car il était intelligent.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 15.22 et Kénania, le chef des Lévites pour le transport ; il présidait au transport, car il s’entendait à la chose ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 15.22 Kenaniahou, chef lévitique, préposé aux transports, commandait le transport, car il s’y entendait.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 15.22Chonénias, chef des Lévites, présidait à cette musique (la prophétie), pour commencer le premier la symphonie, car il était très habile.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 15.22Chonénias, chef des lévites, présidait à cette musique, pour commencer le premier la symphonie, car il était très habile.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 15.22 Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 15.22 Chonénias, chef des lévites pour le transport, dirigeait le transport, car il s’y entendait.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 15.22Chonénias, chef des lévites pour le transfert de l’arche, le dirigeait parce qu’il était vigilant.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 15.22Kenanyahu, officier des lévites chargés du transport, commandait le transport, car il s’y entendait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 15.22 Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 15.22Kenanyahou, chef des Lévi, au portage. Il commande le portage : oui, lui, il discerne.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 15.22Kénanyas, chef du transport, dirigeait les lévites chargés du transport, car il s’y connaissait.
Segond 21
1 Chroniques 15.22 Kenania, chef musicien parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il en avait les compétences.
King James en Français
1 Chroniques 15.22 Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique; car il était habile.