Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 15.13
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 15.13
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 15.13 Et si quelqu’un, ajouta-t-il, ne cherche pas le Seigneur, le Dieu d’Israël, qu’il soit puni de mort, grands ou petits, hommes ou femmes, sans exception.
David Martin
2 Chroniques 15.13 Tellement qu’on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient point l’Éternel le Dieu d’Israël, tant les petits que les grands ; tant les hommes que les femmes.
Ostervald
2 Chroniques 15.13 En sorte qu’on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, tant les petits que les grands, tant les hommes que les femmes.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 15.13Et quiconque ne recherchait pas Iehovah, Dieu d’Israel, devait être tué, du petit jusqu’au grand, homme ou femme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 15.13et quiconque ne chercherait pas l’Éternel, Dieu d’Israël, subirait la mort, petit et grand, homme et femme.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 15.13et quiconque ne rechercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, devait être mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 15.13 établissant que quiconque ne rechercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, serait mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 15.13 et quiconque ne chercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 15.13 et que quiconque n’aurait pas recours à l’Éternel, Dieu d’Israël, serait puni de mort, petit ou grand, homme ou femme.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 15.13Et si quelqu’un, ajouta-t-il, ne cherche pas le Seigneur Dieu d’Israël, qu’il soit puni de mort, petit ou grand, homme ou femme.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 15.13Et si quelqu’un, ajouta-t-il, ne cherche pas le Seigneur Dieu d’Israël, qu’il soit puni de mort, petit ou grand, homme ou femme.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 15.13 et quiconque ne chercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 15.13 et quiconque ne rechercherait pas Yahweh, le Dieu d’Israël, serait mis à mort, le petit comme le grand, l’homme comme la femme.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 15.13Quiconque ne chercherait pas Yahweh, le Dieu d’Israël, devrait être mis à mort, le petit comme le grand, l’homme comme la femme.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 15.13quiconque ne chercherait pas Yahvé, Dieu d’Israël, serait mis à mort, grand ou petit, homme ou femme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 15.13 et quiconque ne chercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 15.13Qui ne consultera pas IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, sera mis à mort, du petit au grand, de l’homme à la femme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 15.13Si quelqu’un, petit ou grand, homme ou femme, ne recherchait pas Yahvé, Dieu d’Israël, il serait mis à mort.
Segond 21
2 Chroniques 15.13 Si quelqu’un ne cherchait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, il devait être mis à mort, quel qu’il soit, petit ou grand, homme ou femme.
King James en Français
2 Chroniques 15.13 En sorte qu’on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient pas le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, tant les petits que les grands, tant les hommes que les femmes.