Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 15.18

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 15.18

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 15.18  Et il porta dans la maison du Seigneur ce que son père et lui avaient fait vœu d’y donner : l’argent, l’or, et les vases de différentes sortes.

David Martin

2 Chroniques 15.18  Et il remit dans la maison de Dieu les choses que son père avait consacrées, et ce que lui-même aussi avait consacré, de l’argent, de l’or et des vaisseaux.

Ostervald

2 Chroniques 15.18  Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il avait lui-même consacré, l’argent, l’or et les ustensiles.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 15.18  Il apporta dans la maison de Dieu les consécrations de son père et ses (propres) consécrations : de l’argent, de l’or et des vases.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 15.18  Et il introduisit ce que son père avait consacré et ce que lui-même avait consacré, dans le temple de Dieu, argent, or et meubles.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 15.18  Et il apporta à la Maison de Dieu ce qu’avait sanctifié son père et ce qu’il avait lui-même sanctifié, en argent, en or et en ustensiles.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 15.18  Et il apporta dans la maison de Dieu les choses saintes de son père et les choses qu’il avait lui-même consacrées, de l’argent, et de l’or, et des ustensiles.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 15.18  et il fit porter dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 15.18  Il fit porter dans la maison de Dieu ce que son père et lui-même avaient consacré on fait d’argent, d’or et de vases précieux.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 15.18  Et il porta dans la maison du Seigneur ce que son père et lui avaient fait vœu d’y donner : l’argent, l’or et les vases de différentes sortes.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 15.18  Et il porta dans la maison du Seigneur ce que son père et lui avaient fait voeu d’y donner : l’argent, l’or et les vases de différentes sortes.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 15.18  Il mit dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 15.18  Il déposa dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et les choses consacrées par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 15.18  Il fit déposer dans la maison de Dieu les offrandes que son père avait consacrées et celles que lui-même consacra, argent, or et objets divers.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 15.18  Il déposa dans le Temple de Dieu les saintes offrandes de son père et ses propres offrandes, de l’argent, de l’or et du mobilier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 15.18  Il mit dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 15.18  Il fait venir les sacrements de son père et ses sacrements dans la maison d’Elohîms, argent, or et objets.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 15.18  Il fit porter dans la Maison de Dieu l’argent, l’or et le mobilier que son père et lui-même avaient consacrés.

Segond 21

2 Chroniques 15.18  Il déposa dans la maison de Dieu les offrandes consacrées par son père et par lui-même : de l’argent, de l’or et divers objets.

King James en Français

2 Chroniques 15.18  Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il avait lui-même consacré, l’argent, l’or et les ustensiles.

La Septante

2 Chroniques 15.18  καὶ εἰσήνεγκεν τὰ ἅγια Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ τὰ ἅγια οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ σκεύη.

La Vulgate

2 Chroniques 15.18  ea quae voverat pater suus et ipse intulit in domum Domini argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 15.18  וַיָּבֵ֞א אֶת־קָדְשֵׁ֥י אָבִ֛יו וְקָֽדָשָׁ֖יו בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.