Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 15.31

Comparateur biblique pour Job 15.31

Lemaistre de Sacy

Job 15.31  Il ne croira point, dans la vaine erreur qui le possède, qu’il puisse être racheté d’aucun prix.

David Martin

Job 15.31  Qu’il ne s’assure [donc] point sur la vanité par laquelle il a été séduit, car son changement lui sera inutile.

Ostervald

Job 15.31  Qu’il ne compte pas sur la vanité qui le séduit ; car la vanité sera sa récompense.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 15.31  “Que celui qui se trompe ne se confie pas en ce qui est vain, car il aura le faux en échange.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 15.31  Qu’il ne se fie pas au mal ! il sera déçu ! car le mal sera sa rétribution,

Bible de Lausanne

Job 15.31  Qu’il ne se fie pas à la tromperie : il sera déçu, car la tromperie sera sa rétribution ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 15.31  Qu’il ne compte pas sur la vanité : il sera déçu, car la vanité sera sa récompense ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 15.31  Qu’il ne s’appuie pas sur la vanité ; c’est une illusion, Car la vanité sera sa récompense.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 15.31  Qu’il n’espère rien de la fraude ! Il a fait fausse route. La déception sera son salaire.

Glaire et Vigouroux

Job 15.31  Il ne croira pas, trompé par une vaine erreur, qu’il puisse être racheté à aucun prix.

Bible Louis Claude Fillion

Job 15.31  Il ne croira pas, trompé par une vaine erreur, qu’il puisse être racheté à aucun prix.

Louis Segond 1910

Job 15.31  S’il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 15.31  Qu’il n’espère rien du mensonge, il y sera pris ; le mensonge sera sa récompense.

Bible Pirot-Clamer

Job 15.31  Qu’il ne se fie point à sa cime ! - Nous savons que c’est vanité :

Bible de Jérusalem

Job 15.31  Qu’il ne se fie pas à sa taille élevée, car il se ferait illusion.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 15.31  S’il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.

Bible André Chouraqui

Job 15.31  Qu’il n’adhère pas à la vanité où il a divagué : oui, la vanité sera son avatar.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 15.31  Il a su s’élever: qu’il ne s’y fie pas, nous savons que c’est pure apparence.

Segond 21

Job 15.31  Qu’il ne se fie pas à la fausseté ! Il serait déçu, car c’est la fausseté qui serait sa récompense.

King James en Français

Job 15.31  Que celui qui est séduit ne compte pas sur la vanité; car la vanité sera sa récompense.

La Septante

Job 15.31  μὴ πιστευέτω ὅτι ὑπομενεῖ κενὰ γὰρ ἀποβήσεται αὐτῷ.

La Vulgate

Job 15.31  non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 15.31  אַל־יַאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣יו נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.