Exode 15.22 Après donc que Moïse eut fait partir les Israélites de la mer Rouge, ils entrèrent au désert de Sur ; et ayant marché trois jours dans la solitude, ils ne trouvaient point d’eau.
David Martin
Exode 15.22 Après cela Moïse fit partir les Israélites de la mer rouge, et ils tirèrent vers le désert de Sur, et ayant marché trois jours par le désert, ils ne trouvaient point d’eau.
Ostervald
Exode 15.22 Puis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils tirèrent vers le désert de Shur ; et ils marchèrent trois jours dans le désert, et ne trouvèrent point d’eau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 15.22Mosché fit décamper les Israélites de la mer Souph (des algues), et ils tirèrent vers le désert Chour (Sur) ; ils marchèrent pendant trois jours dans le désert sans trouver de l’eau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 15.22Et Moïse fit partir les Israélites de la Mer aux algues, et ils s’avancèrent dans le désert de Sur et ils marchèrent trois journées dans le désert sans trouver d’eau.
Bible de Lausanne
Exode 15.22Et Moïse fit partir Israël de la mer Rouge, et ils sortirent vers le désert de Schour, et ils marchèrent trois jours dans le désert, et ne trouvèrent point d’eau.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 15.22 Et Moïse fit partir Israël de la mer Rouge, et ils sortirent vers le désert de Shur ; et ils marchèrent trois jours dans le désert, et ne trouvèrent point d’eau.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 15.22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge et ils s’avancèrent vers le désert de Sur et marchèrent trois jours dans le désert sans trouver d’eau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 15.22 Moïse fit décamper Israël de la plage des Joncs, et ils débouchèrent dans le désert de Chour, où ils marchèrent trois jours sans trouver d’eau.
Glaire et Vigouroux
Exode 15.22Or Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils entrèrent au désert de Sur ; et ayant marché trois jours dans le désert, ils ne trouvaient point d’eau.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 15.22Or Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils entrèrent au désert de Sur; et ayant marché trois jours dans le désert, ils ne trouvaient point d’eau.
Louis Segond 1910
Exode 15.22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils prirent la direction du désert de Schur ; et, après trois journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent point d’eau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 15.22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils s’avancèrent vers le désert de Sur, et marchèrent trois jours dans ce désert sans trouver d’eau.
Bible Pirot-Clamer
Exode 15.22Moïse fit lever le camp à Israël de la Mer Rouge et ils partirent vers le désert de Sur ; ils marchèrent trois jours dans ce désert sans trouver d’eau.
Bible de Jérusalem
Exode 15.22Moïse fit partir Israël de la mer des Roseaux. Ils se dirigèrent vers le désert de Shur et marchèrent trois jours dans le désert sans trouver d’eau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 15.22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils prirent la direction du désert de Schur ; et, après trois journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent point d’eau.
Bible André Chouraqui
Exode 15.22Moshè fait partir les Benéi Israël de la mer du Jonc. Ils sortent vers le désert de Shour. Ils vont trois jours au désert mais ne trouvent pas d’eau.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 15.22Moïse fit partir le peuple d’Israël de la mer des Roseaux et le conduisit vers le désert de Chour. Ils s’enfoncèrent trois jours dans le désert et ne trouvèrent pas d’eau.
Segond 21
Exode 15.22 Moïse fit partir Israël de la mer des Roseaux et ils prirent la direction du désert de Shur. Après 3 journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent pas d’eau.
King James en Français
Exode 15.22 Ainsi Moïse amena les Israélites de la mer Rouge, et allèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, et ne trouvèrent pas d’eau.
Exode 15.22tulit autem Moses Israhel de mari Rubro et egressi sunt in desertum Sur ambulaveruntque tribus diebus per solitudinem et non inveniebant aquam