Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 15.1

Comparateur biblique pour Proverbes 15.1

Lemaistre de Sacy

Proverbes 15.1  La parole douce rompt la colère ; la parole dure excite la fureur.

David Martin

Proverbes 15.1  La réponse douce apaise la fureur ; mais la parole fâcheuse excite la colère.

Ostervald

Proverbes 15.1  Une réponse douce apaise la fureur ; mais la parole dure excite la colère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 15.1  Une douce réponse apaise la colère, une parole dure provoque la fureur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 15.1  Une douce réponse calme le courroux ; mais une parole dure excite la colère.

Bible de Lausanne

Proverbes 15.1  Une réponse douce fait revenir de la fureur, et la parole blessante fait monter la colère.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 15.1  Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 15.1  Une réponse douce apaise la fureur, Mais une parole blessante excite la colère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 15.1  Une réplique pleine de douceur détourne le courroux ; une parole blessante surexcite la colère.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 15.1  Une réponse douce rompt la colère ; la parole dure excite la fureur.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 15.1  Une réponse douce rompt la colère; la parole dure excite la fureur.

Louis Segond 1910

Proverbes 15.1  Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 15.1  Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 15.1  Une réponse douce calme la fureur, - mais une parole dure suscite la colère.

Bible de Jérusalem

Proverbes 15.1  Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 15.1  Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.

Bible André Chouraqui

Proverbes 15.1  Réponse tendre détourne la fièvre ; parole qui peine fait monter la narine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 15.1  Une réponse aimable calme la fureur, une parole blessante fait monter la colère.

Segond 21

Proverbes 15.1  Une réponse douce calme la fureur, tandis qu’une parole dure augmente la colère.

King James en Français

Proverbes 15.1  Une réponse douce détourne la fureur, mais les mots blessants excitent la colère.

La Septante

Proverbes 15.1  ὀργὴ ἀπόλλυσιν καὶ φρονίμους ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς.

La Vulgate

Proverbes 15.1  responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 15.1  מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַעֲלֶה־אָֽף׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.