Proverbes 15.27 Celui qui se livre à l’avarice, met le trouble dans sa maison ; mais celui qui hait les présents, vivra. Les péchés se purifient par la miséricorde et par la foi ; et tout homme évitera les maux par la crainte du Seigneur.
David Martin
Proverbes 15.27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison ; mais celui qui hait les dons, vivra.
Ostervald
Proverbes 15.27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison ; mais celui qui hait les présents vivra.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 15.27L’homme avide de lucre trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 15.27Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain ; mais celui qui n’aime pas les présents, vivra.
Bible de Lausanne
Proverbes 15.27Celui qui est avide de gain trouble sa maison ; mais celui qui hait les présents vivra.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 15.27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 15.27 L’homme avide de gain trouble sa maison, Mais qui hait les présents, vivra.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 15.27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison ; qui hait les présents vivra.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 15.27Celui qui se livre à l’avarice met le trouble dans sa maison ; mais celui qui hait les présents vivra. C’est par la miséricorde et par la foi que les péchés sont purifiés, et (mais) c’est par la crainte du Seigneur que tout homme se détourne du mal.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 15.27Celui qui se livre à l’avarice met le trouble dans sa maison; mais celui qui hait les présents vivra. C’est par la miséricorde et par la foi que les péchés sont purifiés, et c’est par la crainte du Seigneur que tout homme se détourne du mal.
Louis Segond 1910
Proverbes 15.27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 15.27 Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 15.27Il trouble sa maison celui qui poursuit le gain, - mais celui qui hait les présents vivra.
Bible de Jérusalem
Proverbes 15.27Qui est avide de rapines trouble sa maison, qui hait les présents vivra.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 15.27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Bible André Chouraqui
Proverbes 15.27Le profiteur de profit perturbe sa maison ; haineux des dons vivra.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 15.27Qui court après l’argent démonte sa maison, qui ne se laisse pas acheter vivra.
Segond 21
Proverbes 15.27 Celui qui est assoiffé de profit trouble sa maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.
King James en Français
Proverbes 15.27 Celui qui est avare du gain trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.