Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 15.18

Comparateur biblique pour Jérémie 15.18

Lemaistre de Sacy

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle devenue continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle désespérée, et refuse-t-elle de se guérir ? Elle est à mon égard comme une eau trompeuse, à laquelle on ne peut se fier.

David Martin

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle [rendue] continuelle, et ma plaie est-elle sans espérance ? elle a refusé d’être guérie ; me serais-tu bien comme une chose qui trompe ? [comme] des eaux qui ne durent pas ?

Ostervald

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle continuelle ? Et pourquoi ma plaie est-elle incurable, et ne veut-elle pas guérir ? Serais-tu pour moi comme une source qui trompe, comme des eaux qui ne durent pas ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle éternelle et ma plaie douloureuse, et refusant de se guérir ? Seras-tu pour moi comme une (source) trompeuse, comme des eaux sans consistance ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle permanente, et ma plaie incurable ? Elle ne veut pas guérir. Tu es pour moi comme une source perfide, comme une eau inconstante.

Bible de Lausanne

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur dure-t-elle à jamais, et ma plaie, incurable, refuse-t-elle de guérir ? Tu serais donc pour moi comme une source qui trompe, [comme] des eaux qui ne durent pas ?

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle continuelle, et ma plaie, incurable ? Elle refuse d’être guérie. Me serais-tu bien comme une source qui trompe, comme des eaux qui ne sont pas constantes ?

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle, ma plaie douloureuse ? Elle refuse de guérir. Tu es donc pour moi comme une source tarie, comme des eaux qui trompent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 15.18  Pourquoi donc ma souffrance dure-t-elle toujours Pourquoi ma plaie est-elle si cuisante Elle ne veut pas se cicatriser. En vérité, tu es à mon égard comme un ruisseau perfide, comme des eaux sur lesquelles en ne peut compter.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle devenue perpétuelle (continuelle) ? et pourquoi ma plaie désespérée refuse-t-elle de se guérir ? Elle est pour moi comme le mensonge des eaux trompeuses (infidèles).

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle devenue perpétuelle? et pourquoi ma plaie désespérée refuse-t-elle de se guérir? Elle est pour moi comme le mensonge des eaux trompeuses.

Louis Segond 1910

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle douloureuse, et ne veut-elle pas se guérir ? Serais-tu pour moi comme une source trompeuse, Comme une eau dont on n’est pas sûr ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle sans fin, et ma plaie douloureuse, rebelle à la guérison ? Serais-tu pour moi comme un ruisseau trompeur, comme des eaux sur lesquelles on ne peut compter ?

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 15.18  Pourquoi mon chagrin est-il continuel, ma plaie infectée et ne guérit pas. - Tu es donc pour moi comme un ruisseau trompeur dont les eaux ne sont pas constantes.

Bible de Jérusalem

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle continue, ma blessure incurable, rebelle aux soins ? Vraiment tu es pour moi comme un ruisseau trompeur aux eaux décevantes !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle douloureuse, et ne veut-elle pas se guérir ? Serais-tu pour moi comme une source trompeuse, Comme une eau dont on n’est pas sûr ?

Bible André Chouraqui

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle persistante, et mon coup pernicieux refuse-t-il d’être guéri ? Tu es, tu es pour moi comme un mirage, des eaux de non-adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 15.18  Pourquoi donc ma douleur est-elle continuelle, et ma blessure rebelle à toute guérison? M’as-tu trompé, toi, ma source, et me laisses-tu soudain sans eau?

Segond 21

Jérémie 15.18  Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle incurable, pourquoi refuse-t-elle de guérir ? Finirais-tu par devenir pour moi comme une source trompeuse, comme une eau dont il faut se méfier ? »

King James en Français

Jérémie 15.18  Pourquoi ma douleur est-elle continuelle, et ma plaie incurable, laquelle refuse d’être guérie? Serais-tu pour moi en quelque sorte comme un menteur et comme des eaux qui font défaut?

La Septante

Jérémie 15.18  ἵνα τί οἱ λυποῦντές με κατισχύουσίν μου ἡ πληγή μου στερεά πόθεν ἰαθήσομαι γινομένη ἐγενήθη μοι ὡς ὕδωρ ψευδὲς οὐκ ἔχον πίστιν.

La Vulgate

Jérémie 15.18  quare factus est dolor meus perpetuus et plaga mea desperabilis rennuit curari facta est mihi quasi mendacium aquarum infidelium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 15.18  לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָיֹ֨ו תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמֹ֣ו אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.