Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 15.14

Comparateur biblique pour Lévitique 15.14

Lemaistre de Sacy

Lévitique 15.14  Le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux petits de colombe, et se présentant devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage, il les donnera au prêtre,

David Martin

Lévitique 15.14  Et au huitième jour il prendra pour soi deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l’Éternel à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et les donnera au Sacrificateur.

Ostervald

Lévitique 15.14  Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant l’Éternel à l’entrée du tabernacle d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 15.14  Et au huitième jour il prendra pour soi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et viendra devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et les donnera au cohène.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 15.14  Et le huitième jour il se pourvoira de deux tourterelles ou de deux jeunes pigeons, et se présentera devant l’Éternel à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et il les remettra au Prêtre

Bible de Lausanne

Lévitique 15.14  Et le huitième jour, il prendra pour soi deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant la face de l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et les donnera au sacrificateur.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 15.14  Et le huitième jour, il prendra deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons, et il viendra devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et les donnera au sacrificateur ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 15.14  Et au huitième jour il se procurera deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il se présentera devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 15.14  Le huitième jour, il se procurera deux tourterelles ou deux jeunes colombes, se présentera devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation, et les remettra au pontife.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 15.14  Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage, il les donnera au prêtre

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 15.14  Le huitième jour il prendra deux tourterelles, ou deux petits de colombe, et, se présentant devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle du témoignage, il les donnera au prêtre,

Louis Segond 1910

Lévitique 15.14  Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 15.14  Le huitième jour, ayant pris deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il viendra devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion, et il les donnera au prêtre.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 15.14  Le huitième jour, ayant pris deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il se présentera devant Yahweh, à l’entrée de la Tente de réunion, et les remettra au prêtre.

Bible de Jérusalem

Lévitique 15.14  Le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux pigeons et viendra devant Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-vous pour les remettre au prêtre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 15.14  Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

Bible André Chouraqui

Lévitique 15.14  Le huitième jour, il prend pour lui deux tourterelles, ou deux fils de palombes ; il vient face à IHVH-Adonaï, à l’ouverture de la tente du rendez-vous et les donne au desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 15.14  Le huitième jour il se procurera deux tourterelles ou deux petits pigeons. Il les apportera devant Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous et les donnera au prêtre.

Segond 21

Lévitique 15.14  Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, ira devant l’Éternel à l’entrée de la tente de la rencontre et les donnera au prêtre.

King James en Français

Lévitique 15.14  Et au huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant le SEIGNEUR à l’entrée du tabernacle de la congrégation, et il les donnera au prêtre.

La Septante

Lévitique 15.14  καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ λήμψεται ἑαυτῷ δύο τρυγόνας ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν καὶ οἴσει αὐτὰ ἔναντι κυρίου ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσει αὐτὰ τῷ ἱερεῖ.

La Vulgate

Lévitique 15.14  die autem octavo sumet duos turtures aut duos pullos columbae et veniet in conspectu Domini ad ostium tabernaculi testimonii dabitque eos sacerdoti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 15.14  וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁמִינִ֗י יִֽקַּֽח־לֹו֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים אֹ֥ו שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יֹונָ֑ה וּבָ֣א׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֶל־פֶּ֨תַח֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וּנְתָנָ֖ם אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.