Lévitique 15.15 qui en immolera l’un pour le péché, et offrira l’autre en holocauste, et qui priera pour lui devant le Seigneur, afin qu’il soit purifié de cette impureté.
David Martin
Lévitique 15.15 Et le Sacrificateur les sacrifiera, l’un [en offrande pour] le péché, et l’autre en holocauste ; ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel à cause de son flux.
Ostervald
Lévitique 15.15 Et le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera l’expiation pour lui devant l’Éternel, à cause de son flux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.15Le cohène les exécutera, l’un sacrifice du péché et l’autre holocauste ; le cohène le rédimera, devant l’Éternel, de son flux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.15qui les offrira, l’un en sacrifice expiatoire, l’autre en holocauste, faisant ainsi la propitiation pour lui devant l’Éternel à cause du flux qu’il aura eu.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.15Le sacrificateur les offrira, l’un pour le sacrifice de péché et l’autre pour l’holocauste ; et le sacrificateur fera expiation pour lui devant la face de l’Éternel, à cause de son flux.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.15 et le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel, à cause de son flux.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.15 Et le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, l’autre en holocauste, et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel à cause de son écoulement.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.15 Le pontife les traitera, l’une comme expiatoire, l’autre comme holocauste ; et il l’absoudra, devant l’Éternel, de son écoulement.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.15qui en immolera l’un pour le péché et offrira l’autre en holocauste, et qui priera pour lui devant le Seigneur, afin qu’il soit purifié de cette impureté (sa gonorrhée).
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.15Qui en immolera l’un pour le péché et offrira l’autre en holocauste, et qui priera pour lui devant le Seigneur, afin qu’il soit purifié de cette impureté.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.15 Le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, à cause de son flux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.15 Le prêtre les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, l’autre en holocauste, et le prêtre fera pour lui l’expiation devant Yahweh, à cause de son flux.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.15Celui-ci fera avec l’un un sacrifice pour le péché, avec l’autre un holocauste et il fera pour lui l’expiation devant Yahweh, à cause de son écoulement.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.15De l’un celui-ci fera un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste. Le prêtre fera ainsi sur lui devant Yahvé le rite d’expiation de son écoulement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.15 Le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, à cause de son flux.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.15Le desservant les fait, l’un en défauteur, et l’un en montée. Le desservant l’absout de son flux, face à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.15Le prêtre les offrira en sacrifice, l’un pour la réparation et l’autre pour l’holocauste. Alors le prêtre fera l’expiation devant Yahvé pour lui, pour son écoulement.
Segond 21
Lévitique 15.15 Le prêtre les offrira, l’un en sacrifice d’expiation et l’autre en holocauste. Il fera l’expiation pour lui devant l’Éternel à cause de son écoulement.
King James en Français
Lévitique 15.15 Et le prêtre les offrira, l’un en offrande pour le péché, et l’autre en offrande à brûler; et le prêtre fera propitiation pour lui devant le SEIGNEUR, à cause de son écoulement.