Lévitique 15.30 Le prêtre en immolera l’un pour le péché, et offrira l’autre en holocauste ; et il priera devant le Seigneur pour elle, et pour ce qu’elle a souffert d’impur.
David Martin
Lévitique 15.30 Et le Sacrificateur en sacrifiera l’un [en offrande] pour le péché, et l’autre en holocauste ; ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour elle devant l’Éternel, à cause du flux de sa souillure.
Ostervald
Lévitique 15.30 Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant l’Éternel, à cause du flux qui la souillait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.30le cohène exécutera l’un (comme) sacrifie du péché et l’autre holocauste ; le cohène la rédimera, devant l’Éternel, du flux de son impureté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.30Et le Prêtre offrira l’un en sacrifice expiatoire, et l’autre en holocauste, faisant ainsi la propitiation devant l’Éternel à cause du flux qui la souillait.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.30Et le sacrificateur offrira l’un pour le sacrifice de péché et l’autre pour l’holocauste ; et le sacrificateur fera expiation pour elle devant la face de l’Éternel, à cause du flux de sa souillure.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.30 Et le sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle devant l’Éternel, à cause du flux de son impureté.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.30 Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché et l’autre en holocauste, et le sacrificateur fera propitiation devant l’Éternel à cause du flux qui la souillait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.30 Le pontife traitera l’un des oiseaux comme expiatoire, l’autre comme holocauste ; et il l’absoudra, devant l’Éternel, de la souillure de son écoulement.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.30Le prêtre en immolera l’un pour le péché, et offrira l’autre en holocauste ; et il priera devant le Seigneur pour elle, et pour ce qu’elle a souffert d’impur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.30Le prêtre en immolera l’un pour le péché, et offrira l’autre en holocauste; et il priera devant le Seigneur pour elle, et pour ce qu’elle a souffert d’impur.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.30 Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant l’Éternel, à cause du flux qui la rendait impure.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.30 Le prêtre les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, l’autre en holocauste, et le prêtre fera pour elle l’expiation devant Yahweh, à cause du flux qui la rendait impure.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.30De l’un le prêtre fera un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste, il fera pour elle l’expiation devant Yahweh à cause du flux qui la rendait impure.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.30De l’un le prêtre fera un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste. Le prêtre fera ainsi sur elle, devant Yahvé, le rite d’expiation de son écoulement qui la rendait impure.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.30 Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste ; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant l’Éternel, à cause du flux qui la rendait impure.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.30Le desservant fait l’un en défauteur et l’un en montée : le desservant l’absout, face à IHVH-Adonaï, du flux de sa contamination.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.30Le prêtre les offrira, l’un pour le sacrifice pour le péché, l’autre pour l’holocauste. Le prêtre fera l’expiation devant Yahvé pour elle, pour le flux de sang qui la rendait impure.
Segond 21
Lévitique 15.30 Le prêtre offrira l’un en sacrifice d’expiation et l’autre en holocauste, et il fera l’expiation pour elle devant l’Éternel à cause de l’écoulement qui la rendait impure.
King James en Français
Lévitique 15.30 Et le prêtre offrira l’un en offrande pour le péché, et l’autre en une offrande à brûler; et le prêtre fera propitiation pour elle devant le SEIGNEUR, à cause de l’écoulement de sa souillure.