Lévitique 15.7 Celui qui aura touché la chair de cet homme, lavera ses vêtements ; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
David Martin
Lévitique 15.7 Et celui qui touchera la chair de celui qui découle, lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
Ostervald
Lévitique 15.7 Celui qui touchera la chair d’un homme atteint d’un flux, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.7Quiconque touche à la chair de celui qui découle nettoiera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.7Et qui touchera la chair de celui qui a un flux, lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et il sera jusqu’au soir en état d’impureté.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.7Celui qui touchera la chair de [l’homme] atteint d’un flux lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.7 Et celui qui touchera la chair de celui qui a le flux, lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.7 Celui qui touchera le corps du malade lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.7 Si l’on touche au corps de celui qui a le flux, on lavera ses vêtements, on se baignera dans l’eau et l’on sera souillé jusqu’au soir.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.7Celui qui aura touché la chair de cet homme lavera ses vêtements ; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.7Celui qui aura touché la chair de cet homme lavera ses vêtements; et s’étant lui-ême lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.7 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.7 Celui qui touchera la chair de celui qui a un flux lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.7Celui qui touchera le corps du malade atteint d’un écoulement lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et demeurera impur jusqu’au soir.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.7Celui qui touchera le corps de cet homme devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.7 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.7Qui touche la chair du fluent lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.7Si quelqu’un touche celui qui a eu cet écoulement, il devra laver ses vêtements et se baigner: il sera impur jusqu’au soir.
Segond 21
Lévitique 15.7 Si quelqu’un touche son corps, il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
King James en Français
Lévitique 15.7 Celui qui touchera la chair de celui qui a l’écoulement lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au crépuscule.