Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 15.15

Comparateur biblique pour Matthieu 15.15

Lemaistre de Sacy

Matthieu 15.15  Pierre prenant la parole, lui dit : Expliquez-nous cette parabole.

David Martin

Matthieu 15.15  Alors Pierre prenant la parole, lui dit : explique-nous cette similitude.

Ostervald

Matthieu 15.15  Alors Pierre, prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 15.15  Pierre reprenant, lui dit : Expliquez-nous cette parabole.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 15.15  Mais Pierre lui répliqua : « Explique-nous la parabole. »

Bible de Lausanne

Matthieu 15.15  Or Pierre prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole. —”

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, lui dit: «Explique-nous cette sentence.»

John Nelson Darby

Matthieu 15.15  Et Pierre, répondant, lui dit : Expose-nous cette parabole.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 15.15  Pierre, reprenant, lui dit : « Explique-nous la parabole. »

Bible Annotée

Matthieu 15.15  Et Pierre, prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 15.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, Lui dit : Expliquez-nous cette parabole.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, Lui dit: Expliquez-nous cette parabole.

Louis Segond 1910

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 15.15  Alors Pierre, prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole.

Auguste Crampon

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, lui dit : « Expliquez-nous cette parabole?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 15.15  Pierre prenant la parole, lui dit : “Explique-nous la parabole.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, lui dit : "Explique-nous la parabole."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 15.15  Prenant la parole, Pierre lui dit : “Explique- nous la parabole”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15.15  Pierre, prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole.

Bible André Chouraqui

Matthieu 15.15  Petros répond et lui dit : « Explique-nous l’exemple. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 15.15  Pierre répond et lui dit : « Explique-nous la parabole. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 15.15  alors il a répondu keipha le rocher et il lui a dit explique-nous la comparaison

Bible des Peuples

Matthieu 15.15  Alors Pierre lui dit: "Mais explique-nous donc ta sentence.”

Segond 21

Matthieu 15.15  Pierre prit la parole et lui dit : « Explique-nous cette parabole. »

King James en Français

Matthieu 15.15  Alors Pierre répondant, et lui dit: Explique-nous cette parabole.

La Septante

Matthieu 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 15.15  respondens autem Petrus dixit ei edissere nobis parabolam istam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 15.15  Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· Φράσον ἡμῖν τὴν παραβολήν ⸀ταύτην.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.