Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 15.19

Comparateur biblique pour Matthieu 15.19

Lemaistre de Sacy

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que partent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les blasphèmes et les médisances :

David Martin

Matthieu 15.19  Car du cœur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les médisances.

Ostervald

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les blasphèmes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 15.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 15.19  Car, du ceur, sortent les mauvaises pensées, les homicides, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les blasphèmes,

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 15.19  car c’est du cœur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les larcins, les faux témoignages, les calomnies ;

Bible de Lausanne

Matthieu 15.19  car c’est du cœur que viennent les pensées mauvaises, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les paroles offensantes{Ou les blasphèmes.}

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 15.19  Car c’est du coeur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, le libertinage, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

John Nelson Darby

Matthieu 15.19  Car du cœur viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les injures :

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 15.19  Pensées mauvaises, homicides, adultères, fornications, vols, faux témoignages, calomnies viennent en effet du coeur ;

Bible Annotée

Matthieu 15.19  Car du cœur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les calomnies.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 15.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les blasphèmes.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 15.19  Car c’est du coeur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les blasphèmes.

Louis Segond 1910

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

Auguste Crampon

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les paroles injurieuses.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 15.19  C’est du cœur que viennent pensées mauvaises, meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, blasphèmes.

Bible de Jérusalem

Matthieu 15.19  Du cœur en effet procèdent mauvais desseins, meurtres, adultères, débauches, vols, faux témoignages, diffamations.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 15.19  Car c’est du coeur que sortent mauvaises raisons, meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, blasphèmes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les débauches, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

Bible André Chouraqui

Matthieu 15.19  Oui, du cœur sortent ruminations criminelles, meurtres, adultères, puteries, vols, faux témoignages, blasphèmes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que proviennent réflexions mauvaises, meurtres, adultères, prostitutions, vols, faux témoignages, blasphèmes.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 15.19  car c’est du cœur que sortent les pensées mauvaises les crimes les tromperies les prostitutions les vols les attestations de mensonge les outrages [à dieu]

Bible des Peuples

Matthieu 15.19  Du cœur proviennent les pensées mauvaises, le meurtre, l’adultère, l’impureté, le vol, les faux témoignages et les calomnies.

Segond 21

Matthieu 15.19  En effet, c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l’immoralité sexuelle, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

King James en Français

Matthieu 15.19  Car c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les blasphèmes.

La Septante

Matthieu 15.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 15.19  de corde enim exeunt cogitationes malae homicidia adulteria fornicationes furta falsa testimonia blasphemiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 15.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 15.19  ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.