Matthieu 15.2 Pourquoi vos disciples violent-ils la tradition des anciens ? car ils ne lavent point leurs mains lorsqu’ils prennent leurs repas.
David Martin
Matthieu 15.2 Pourquoi tes Disciples transgressent-ils la tradition des Anciens ? car ils ne lavent point leurs mains quand ils prennent leur repas.
Ostervald
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? car ils ne se lavent point les mains lorsqu’ils prennent leurs repas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 15.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 15.2Pourquoi vos disciples transgressent-ils les traditions des anciens ? car ils ne lavent pas leurs mains lorsqu’ils mangent du pain".
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 15.2« Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas. »
Bible de Lausanne
Matthieu 15.2Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition{Ou enseignement.} des anciens ; car ils ne se lavent point les mains quand ils mangent du pain ?
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 15.2«Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leur repas.
John Nelson Darby
Matthieu 15.2 tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ?
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 15.2« Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Ils ne pratiquent pas l’ablution des mains lorsqu’ils prennent leur repas. »
Bible Annotée
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent point les mains lorsqu’ils prennent leurs repas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 15.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 15.2Pourquoi Vos disciples violent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne lavent pas leurs mains lorsqu’ils mangent du pain.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 15.2Pourquoi Vos disciples violent-ils la tradition des anciens? Car ils ne lavent pas leurs mains lorsqu’ils mangent du pain.
Louis Segond 1910
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 15.2Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, lorsqu’ils prennent leur repas.
Auguste Crampon
Matthieu 15.2 « Pourquoi vos disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains lorsqu’ils prennent leur repas?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 15.2“Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains avant de manger.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 15.2"Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? En effet, ils ne se lavent pas les mains au moment de prendre leur repas" —
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 15.2Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, lorsqu’ils prennent leur repas”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
Bible André Chouraqui
Matthieu 15.2« Pourquoi tes adeptes transgressent-ils la tradition des Anciens ? Oui, ils ne se lavent pas les mains avant de manger le pain. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 15.2« Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains quand ils mangent du pain. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 15.2pourquoi donc ceux qui apprennent avec toi transgressent-ils la tradition des anciens car ils ne se purifient pas les mains lorsqu’ils mangent le pain
Bible des Peuples
Matthieu 15.2"Pourquoi tes disciples laissent-ils de côté la tradition des anciens? Ils ne se lavent pas les mains quand ils prennent leur repas.”
Segond 21
Matthieu 15.2 « Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? En effet, ils ne se lavent pas les mains quand ils prennent leur repas. »
King James en Français
Matthieu 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent pas les mains lorsqu’ils mangent le pain.
La Septante
Matthieu 15.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 15.2quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducant
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 15.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !