Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 15.3

Comparateur biblique pour Matthieu 15.3

Lemaistre de Sacy

Matthieu 15.3  Mais Jésus leur répondit : Pourquoi vous-mêmes violez-vous le commandement de Dieu pour suivre votre tradition ? Car Dieu a fait ce commandement,

David Martin

Matthieu 15.3  Mais il répondit, et leur dit : et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

Ostervald

Matthieu 15.3  Mais il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 15.3  Mais il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu, pour votre tradition ? Car, Dieu a dit :

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 15.3  Jésus leur répliqua : « Pourquoi vous-mêmes transgressez-vous aussi le commandement de Dieu, en faveur de votre propre tradition ?

Bible de Lausanne

Matthieu 15.3  Et répondant, il leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition{Ou enseignement.}

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 15.3  Il leur répondit: «Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition?»

John Nelson Darby

Matthieu 15.3  Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 15.3  Il leur répondit ainsi : « Et vous, pourquoi transgressez-vous, au profit de votre tradition, le commandement de Dieu ?

Bible Annotée

Matthieu 15.3  Mais lui, répondant, leur dit : Pourquoi, vous aussi, transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 15.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 15.3  Mais Jésus leur répondit : Et vous, pourquoi violez-vous le commandement de Dieu, à cause de votre tradition ? Car Dieu a dit :

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 15.3  Mais Jésus leur répondit: Et vous, pourquoi violez-vous le commandement de Dieu, à cause de votre tradition? Car Dieu a dit:

Louis Segond 1910

Matthieu 15.3  Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 15.3  Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

Auguste Crampon

Matthieu 15.3  Il leur répondit : « Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 15.3  Jésus leur répondit : “Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu avec votre tradition à vous ?

Bible de Jérusalem

Matthieu 15.3  "Et vous, répliqua-t-il, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au nom de votre tradition ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 15.3  Répondant, il leur dit : “Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15.3  Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?

Bible André Chouraqui

Matthieu 15.3  Il répond et leur dit : « Pourquoi, vous aussi, transgressez-vous la misva d’Elohîms à cause de votre tradition ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 15.3  Il répond et leur dit : « Et pourquoi, vous, transgressez-vous le commandement de Dieu au moyen de votre tradition à vous ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 15.3  alors lui il a répondu et il leur a dit et vous pourquoi est-ce que vous aussi vous transgressez le commandement de dieu avec votre tradition

Bible des Peuples

Matthieu 15.3  Alors Jésus leur dit: "Et vous, pourquoi laissez-vous de côté le commandement de Dieu au nom de votre tradition?

Segond 21

Matthieu 15.3  Il leur répondit : « Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?

King James en Français

Matthieu 15.3  Mais il répondit et leur dit: Pourquoi vous aussi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition?

La Septante

Matthieu 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 15.3  ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 15.3  ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.