Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 15.15

Comparateur biblique pour Marc 15.15

Lemaistre de Sacy

Marc 15.15  Enfin Pilate voulant satisfaire le peuple, leur délivra Barabbas ; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

David Martin

Marc 15.15  Pilate donc voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

Ostervald

Marc 15.15  Pilate donc, voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 15.15  Pilate donc, voulant complaire au peuple ^, leur remit Barabbas, et après que Jésus eut été battu de verges, le leur livra pour être crucifié.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 15.15  Or Pilate, voulant satisfaire la foule, leur, accorda l’élargissement de Barabbas, et livra Jésus après l’avoir fait flageller, afin qu’il fût crucifié.

Bible de Lausanne

Marc 15.15  Et Pilate voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas, et, après avoir fait battre Jésus à coups de fouets, il le livra pour qu’il fût crucifié.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire le peuple, lui relâcha Barrabas, et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

John Nelson Darby

Marc 15.15  Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 15.15  Pilate alors, voulant contenter la multitude, lui délivra Bar-Abbas, et, après avoir fait flageller Jésus, il l’abandonna au supplice de la croix.

Bible Annotée

Marc 15.15  Or Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 15.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire le peuple, leur remit Barabbas, et après avoir fait flagellé Jésus, il le livra pour être crucifié.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire le peuple, leur remit Barabbas, et après avoir fait flagellé Jésus, il Le livra pour être crucifié.

Louis Segond 1910

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre Jésus de verges, il le leur livra pour qu’il fût crucifié.

Auguste Crampon

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire le peuple, leur délivra Barabbas ; et après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

Bible Pirot-Clamer

Marc 15.15  Pilate voulant donner satisfaction à la foule, leur libéra Barabbas et livra Jésus, après l’avoir fait flageller, pour être crucifié.

Bible de Jérusalem

Marc 15.15  Pilate alors, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 15.15  Pilate, voulant donner satisfaction à la foule, leur relâcha Barabbas, et il livra Jésus, après l’avoir fait flageller, pour être crucifié.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 15.15  Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Bible André Chouraqui

Marc 15.15  Pilatus, voulant satisfaire la foule, leur relâche Bar-Abba. Et Iéshoua’, il le livre pour qu’il soit fouetté, puis crucifié.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 15.15  Pilate, dans le dessein de satisfaire la foule, leur renvoie Barabbas. Et il livre Jésus, après l’avoir flagellé, pour qu’il soit mis en croix.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 15.15  et alors pilatus il a voulu contenter la foule du peuple et il leur a relâché bar abba et il a livré ieschoua après l’avoir fait flageller pour qu’il soit pendu à la croix

Bible des Peuples

Marc 15.15  Pilate leur relâcha donc Barabbas, car il lui fallait contenter la foule; puis il fit flageller Jésus et le livra à ceux qui allaient le crucifier.

Segond 21

Marc 15.15  Voulant satisfaire la foule, Pilate leur relâcha Barabbas et, après avoir fait fouetter Jésus, il le livra à la crucifixion.

King James en Français

Marc 15.15  Et Pilate donc, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

La Septante

Marc 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 15.15  Pilatus autem volens populo satisfacere dimisit illis Barabban et tradidit Iesum flagellis caesum ut crucifigeretur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 15.15  ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.