Luc 15.22 Alors le père dit à ses serviteurs : Apportez promptement la plus belle robe, et l’en revêtez ; et mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers à ses pieds ;
David Martin
Luc 15.22 Et le père dit à ses serviteurs : apportez la plus belle robe, et l’en revêtez, mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds ;
Ostervald
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez la plus belle robe, et l’en revêtez, et mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux pieds ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 15.22Et le père dit à ses serviteurs : Apportez vite sa robe première, et revêtez-l’en, et mettez-lui un anneau au doigt et une chaussure aux pieds :
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 15.22Mais le père dit à ses esclaves : « Apportez vite une robe, la plus belle, et revêtez-le, et mettez un anneau à sa main, et des sandales à ses pieds,
Bible de Lausanne
Luc 15.22Mais le père dit à ses esclaves : Apportez la plus belle{Grec la première.} robe longue et l’en revêtez ; et donnez un anneau pour sa main et une chaussure pour ses pieds ;
Nouveau Testament Oltramare
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs: «Apportez vite une robe, la plus belle, et l’en revêtez; mettezlui un anneau au doigt et des sandales aux pieds.
John Nelson Darby
Luc 15.22 Mais le père dit à ses esclaves : Apportez dehors la plus belle robe, et l’en revêtez ; et mettez un anneau à sa main et des sandales à ses pieds ;
Nouveau Testament Stapfer
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs : « Apportez vite une robe de fête, la plus belle, et l’en revêtez ! mettez un anneau à sa main ! des chaussures à ses pieds !
Bible Annotée
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez une robe, la plus belle, et l’en revêtez, et mettez à sa main un anneau, et des souliers à ses pieds ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 15.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 15.22Alors le père dit à ses serviteurs : Vite, apportez la plus belle robe, et revêtez-l’en ; et mettez un anneau à sa main, et des chaussures à ses pieds ;
Bible Louis Claude Fillion
Luc 15.22Alors le père dit à ses serviteurs: Vite, apportez la plus belle robe, et revêtez-l’en; et mettez un anneau à sa main, et des chaussures à ses pieds;
Louis Segond 1910
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez vite la plus belle robe, et l’en revêtez ; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez vite la plus belle robe, et l’en revêtez ; mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux pieds.
Auguste Crampon
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez la plus belle robe et l’en revêtez ; mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux pieds.
Bible Pirot-Clamer
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs : Vite, apportez la plus belle robe et t’en revêtez, passez-lui un anneau à la main et des chaussures aux pieds ;
Bible de Jérusalem
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs : Vite, apportez la plus belle robe et l’en revêtez, mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures aux pieds.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 15.22Mais le père dit à ses esclaves : Vite, apportez la plus belle robe et l’en revêtez, et mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures aux pieds.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez vite la plus belle robe, et revêtez-le ; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.
Bible André Chouraqui
Luc 15.22Mais le père dit à ses serviteurs : ‹ Apportez en hâte la plus belle tunique et l’en revêtez. Donnez-lui un anneau pour sa main, des sandales pour ses pieds.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 15.22Le père dit à ses serviteurs : "Vite, apportez une robe longue, la plus belle, et vêtez-le ! Donnez un anneau à sa main et des chaussures aux pieds.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 15.22et alors il a dit le père à ses serviteurs dépêchez-vous d’aller sortir le vêtement le plus beau et revêtez-le [avec ce vêtement] et donnez [-lui] un anneau à sa main et des sandales à ses pieds
Bible des Peuples
Luc 15.22“Mais le père dit à ses serviteurs: ‘Apportez vite la plus belle tunique et habillez-le, mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures aux pieds.
Segond 21
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs : ‹ Apportez [vite] le plus beau vêtement et mettez-le-lui ; passez-lui un anneau au doigt et mettez-lui des sandales aux pieds.
King James en Français
Luc 15.22 Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, et revêtez-la lui, et mettez-lui un anneau à sa main et des souliers à ses pieds;
La Septante
Luc 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 15.22dixit autem pater ad servos suos cito proferte stolam primam et induite illum et date anulum in manum eius et calciamenta in pedes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 15.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !