Luc 15.4 Qui est l’homme d’entre vous, qui ayant cent brebis, et en ayant perdu une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, pour s’en aller après celle qui s’est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
David Martin
Luc 15.4 Qui est l’homme d’entre vous qui ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne s’en aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ;
Ostervald
Luc 15.4 Quel est l’homme d’entre vous qui, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et n’aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 15.4Quel est celui de vous ayant cent brebis, qui, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, et ne s’en aille après celle qu’il a perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 15.4« Quel est parmi vous l’homme qui, possédant cent brebis, s’il vient à en perdre une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, et n’aille après celle qui est perdue jusques à ce qu’il l’ait retrouvée ?
Bible de Lausanne
Luc 15.4Quel est l’homme d’entre vous qui, ayant cent brebis, s’il en perd une seule, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf dans le désert, et ne s’en aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ;
Nouveau Testament Oltramare
Luc 15.4«Quel est l’homme parmi vous qui, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingtdix- neuf autres au désert, et n’aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvée?
John Nelson Darby
Luc 15.4 Quel est l’homme d’entre vous, qui, ayant cent brebis et en ayant perdu une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne s’en aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 15.4« Si l’un de vous a cent brebis et qu’il en égare une, ne laisse-t-il pas dans le déserta les quatre-vingt-dix-neuf autres, pour aller chercher celle qui s’est égarée, jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvée ?
Bible Annotée
Luc 15.4 Quel homme d’entre vous, ayant cent brebis, et en ayant perdu une seule, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne va après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 15.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 15.4Quel est l’homme parmi vous qui a cent brebis, et qui, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, pour s’en aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 15.4Quel est l’homme parmi vous qui a cent brebis, et qui, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, pour s’en aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve?
Louis Segond 1910
Luc 15.4 Quel homme d’entre vous, s’il a cent brebis, et qu’il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la retrouve ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 15.4Quel est l’homme d’entre vous, qui, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, pour aller chercher celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée ?
Auguste Crampon
Luc 15.4 « Qui d’entre vous, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, pour aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvée ?
Bible Pirot-Clamer
Luc 15.4“Quel homme d’entre vous, s’il possède cent brebis et qu’il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, et ne va à près celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvée ?
Bible de Jérusalem
Luc 15.4"Lequel d’entre vous, s’il a cent brebis et vient à en perdre une, n’abandonne les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour s’en aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvée ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 15.4Quel homme d’entre vous, s’il a cent brebis et qu’il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf dans le désert pour aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 15.4 Lequel d’entre vous, s’il a cent brebis, et qu’il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour aller à la recherche de celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
Bible André Chouraqui
Luc 15.4« Quel homme parmi vous, ayant cent moutons et perdant un seul d’entre eux, n’abandonne pas les quatre-vingt-dix-neuf autres au désert et ne va vers le perdu jusqu’à ce qu’il le retrouve ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 15.4« Quel homme parmi vous, ayant cent brebis, s’il a perdu une seule d’entre elles, ne quitte les quatre-vingt-dix-neuf dans le désert, pour aller après la perdue jusqu’à ce qu’il la trouve ?
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 15.4quel [est-il] donc l’homme parmi vous à qui appartiennent cent moutons et qui en a perdu un seul d’entre eux qui n’abandonne pas les quatre-vingt-dix-neuf dans le désert et qui [ne] s’en va [pas] à la recherche de celui qui s’est perdu jusqu’à ce qu’il l’ait retrouvé
Bible des Peuples
Luc 15.4"Imaginez que l’un d’entre vous possède 100 brebis, et il en a perdu une. Est-ce qu’il ne va pas laisser les 99 autres dans le désert, et courir après celle qui s’est perdue jusqu’à ce qu’il la retrouve?
Segond 21
Luc 15.4 « Si l’un de vous a 100 brebis et qu’il en perde une, ne laisse-t-il pas les 99 autres dans le désert pour aller à la recherche de celle qui est perdue jusqu’à ce qu’il la retrouve ?
King James en Français
Luc 15.4 Quel est l’homme d’entre vous qui, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse pas les quatre-vingt-dix-neuf au désert, pour aller après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve?
La Septante
Luc 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 15.4quis ex vobis homo qui habet centum oves et si perdiderit unam ex illis nonne dimittit nonaginta novem in deserto et vadit ad illam quae perierat donec inveniat illam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !