Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 15.3

Comparateur biblique pour Jean 15.3

Lemaistre de Sacy

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, selon ce que je vous ai dit.

David Martin

Jean 15.3  Vous êtes déjà nets par la parole que je vous ai enseignée.

Ostervald

Jean 15.3  Vous êtes déjà nets, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, à cause des paroles que je vous ai dites.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 15.3  Déjà vous êtes nets, à cause de la parole que je vous ai adressée.

Bible de Lausanne

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, vous, à cause de la parole que je vous ai annoncée. Demeurez en moi, et moi en vous.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 15.3  Pour vous, vous êtes déjà nets, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

John Nelson Darby

Jean 15.3  Vous, vous êtes déjà nets, à cause de la parole que je vous ai dite.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 15.3  Vous, vous êtes déjà émondés, à cause de la parole que je vous ai annoncée. »

Bible Annotée

Jean 15.3  Déjà vous êtes nets, à cause de la parole que je vous ai annoncée. Et ils feront ces choses, parce qu’ils n’ont connu ni le Père ni moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 15.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, à cause de la parole que Je vous ai annoncée.

Louis Segond 1910

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 15.3  Vous êtes déjà purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Auguste Crampon

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Bible Pirot-Clamer

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs, grâce à la parole que je vous ai adressée.

Bible de Jérusalem

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs grâce à la parole que je vous ai fait entendre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 15.3  Purs, vous l’êtes déjà, vous, à cause de la parole que je vous ai dite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Bible André Chouraqui

Jean 15.3  Déjà, vous, vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai dite.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 15.3  Vous, déjà, vous êtes émondés à cause de la parole que je vous ai dite.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 15.3  déjà vous vous êtes purs à cause de la parole que je vous ai dite

Bible des Peuples

Jean 15.3  Le message que je vous ai donné vous a déjà purifiés,

Segond 21

Jean 15.3  Déjà vous êtes purs à cause de la parole que je vous ai annoncée.

King James en Français

Jean 15.3  Vous êtes déjà nets, par la parole que je vous ai dite.

La Septante

Jean 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 15.3  iam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 15.3  ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.