Actes 15.16 Après cela je reviendrai édifier de nouveau la maison de David, qui est tombée ; je réparerai ses ruines, et la relèverai :
David Martin
Actes 15.16 Après cela je retournerai et rebâtirai le Tabernacle de David, qui est tombé, je réparerai ses ruines, et je le relèverai,
Ostervald
Actes 15.16 Après cela, je reviendrai, et je rebâtirai le tabernacle de David, qui est tombé ; et je réparerai ses ruines, et je le redresserai ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 15.16« Après cela Je reviendrai et Je rebâtirai le tabernacle de Dieu qui est tombé, et Je rebâtirai ses ruines et Je le relèverai,
Bible de Lausanne
Actes 15.16« Après ces choses, je retournerai et je réédifierai la tente de David qui est tombée ; et j’en réédifierai les parties ruinées et je la redresserai,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 15.16«Après cela je reviendrai, et je réédifierai la maison de David, qui est tombée; je réédifierai ses ruines, et je la relèverai,
John Nelson Darby
Actes 15.16 ces choses, je retournerai et je réédifierai le tabernacle de David, qui est tombé, et je réédifierai ses ruines et je le relèverai,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 15.16« Après cela je reviendrai, et je dresserai de nouveau la tente de David qui est tombée ; « Oui, je la redresserai et je réparerai ses ruines,
Bible Annotée
Actes 15.16Après cela je reviendrai, et je réédifierai le tabernacle de David qui est tombé, et je réédifierai ses ruines et je le redresserai,
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 15.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 15.16Après ces choses je reviendrai, et je rebâtirai la tente (le tabernacle) de David, qui est tombée ; je réparerai ses ruines, et je la relèverai ;
Bible Louis Claude Fillion
Actes 15.16Après ces choses Je reviendrai, et Je rebâtirai la tente de David, qui est tombée; Je réparerai ses ruines, et Je la relèverai;
Louis Segond 1910
Actes 15.16 Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J’en réparerai les ruines, et je la redresserai,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 15.16« Après tout cela, je reviendrai, et je relèverai la tente de David, qui est tombée. Je réparerai ses ruines, et je la redresserai,
Auguste Crampon
Actes 15.16 Après cela je reviendrai, et je rebâtirai la tente de David qui est renversée par terre ; j’en réparerai les ruines et la relèverai,
Bible Pirot-Clamer
Actes 15.16Après cela je reviendrai - et je relèverai la rente de David qui est tombée, - et ses ruines je les relèverai - et je la redresserai,
Bible de Jérusalem
Actes 15.16Après cela je reviendrai et je relèverai la tente de David qui était tombée ; je relèverai ses ruines et je la redresserai,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 15.16Après cela je reviendrai et je relèverai la tente de David qui était tombée, et ses ruines, je les relèverai et je la redresserai,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 15.16 Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J’en réparerai les ruines, et je la redresserai,
Bible André Chouraqui
Actes 15.16‹ Après cela je reviendrai, je reconstruirai la tente abattue de David, je reconstruirai ses ruines, je la redresserai
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 15.16Après cela je reviendrai, je relèverai la tente de David qui s’est effondrée. Je rebâtirai ses ruines et je la relèverai,
Segond 21
Actes 15.16Après cela, je reviendrai, je relèverai de sa chute la tente de David, je réparerai ses ruines et je la redresserai ;
King James en Français
Actes 15.16 Après cela, je retournerai, et je bâtirai de nouveau le tabernacle de David, qui est tombé; et je bâtirai de nouveau ses ruines, et je le relèverai;
La Septante
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 15.16post haec revertar et aedificabo tabernaculum David quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illud
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !