Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.35

Comparateur biblique pour Actes 15.35

Lemaistre de Sacy

Actes 15.35  Paul et Barnabé demeurèrent aussi à Antioche, où ils enseignaient et annonçaient avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

David Martin

Actes 15.35  Et Paul et Barnabas demeurèrent aussi à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la parole du Seigneur.

Ostervald

Actes 15.35  Mais Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.35  Mais Paul et Barnabas restèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec beaucoup d’autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

Bible de Lausanne

Actes 15.35  Et Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec beaucoup d’autres, la parole de la bonne nouvelle du Seigneur.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.35  Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la parole du Seigneur.

John Nelson Darby

Actes 15.35  Et Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres aussi, la parole du Seigneur.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.35  prêchant l’Évangile et enseignant avec plusieurs autres la Parole du Seigneur.

Bible Annotée

Actes 15.35  Mais Paul et Barnabas séjournaient à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres aussi, la parole du Seigneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.35  Paul et Barnabé demeuraient à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.35  Paul et Barnabé demeuraient à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

Louis Segond 1910

Actes 15.35  Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.35  Cependant Paul et Barnabas restèrent à Antioche, prêchant l’Évangile et enseignant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

Auguste Crampon

Actes 15.35  Paul et Barnabé demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.35  Quant à Paul et à Barnabé, ils demeuraient à Antioche, enseignant et prêchant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

Bible de Jérusalem

Actes 15.35  Paul et Barnabé toutefois demeurèrent à Antioche où, avec beaucoup d’autres, ils enseignaient et annonçaient la Bonne Nouvelle, la parole du Seigneur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.35  Quant à Paul et Barnabé, ils séjournaient à Antioche, enseignant et annonçant avec beaucoup d’autres la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.35  Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

Bible André Chouraqui

Actes 15.35  Mais Paulos et Bar-Naba demeurent à Antioche. Ils enseignent et annoncent, avec d’autres, nombreux, le message de l’Adôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.35  Paul et Barnabé s’attardèrent à Antioche où ils enseignaient et donnaient avec beaucoup d’autres la bonne nouvelle du Seigneur.

Segond 21

Actes 15.35  Paul et Barnabas restèrent à Antioche ; ils enseignaient et annonçaient avec beaucoup d’autres la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.

King James en Français

Actes 15.35  Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et prêchant la parole du SEIGNEUR, avec beaucoup d’autres aussi.

La Septante

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.35  Paulus autem et Barnabas demorabantur Antiochiae docentes et evangelizantes cum aliis pluribus verbum Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.35  Παῦλος δὲ καὶ Βαρναβᾶς διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.