Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 15.2

Comparateur biblique pour Romains 15.2

Lemaistre de Sacy

Romains 15.2  Que chacun de vous tâche de satisfaire son prochain dans ce qui est bon, et qui peut l’édifier ;

David Martin

Romains 15.2  Que chacun de nous donc complaise à son prochain pour son bien, pour [son] édification.

Ostervald

Romains 15.2  Que chacun de nous complaise plutôt à son prochain, dans le bien, pour l’édification ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 15.2  Que chacun de nous complaise à son prochain, pour lui être utile en contribuant à son édification.

Bible de Lausanne

Romains 15.2  Que chacun de nous complaise donc au prochain en ce qui est bon pour l’édification.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à complaire au prochain, en vue du bien qui en résulte pour l’édification:

John Nelson Darby

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l’édification.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 15.2  Que chacun de nous tâche de plaire à son prochain pour lui faire du bien et pour l’édifier,

Bible Annotée

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à complaire au prochain pour le bien, en vue de l’édification.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 15.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 15.2  Que chacun de vous plaise à (ait de la complaisance pour) son prochain en ce qui est bien, pour l’édification ;

Bible Louis Claude Fillion

Romains 15.2  Que chacun de vous plaise à son prochain en ce qui est bien, pour l’édification;

Louis Segond 1910

Romains 15.2  Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l’édification.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 15.2  Que chacun de nous complaise à son prochain, pour le bien, en vue de l’édification.

Auguste Crampon

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à complaire au prochain pour le bien, afin de l’édifier.

Bible Pirot-Clamer

Romains 15.2  Que chacun cherche à plaire à son prochain en vue du bien, pour édifier.

Bible de Jérusalem

Romains 15.2  Que chacun d’entre nous plaise à son prochain pour le bien, en vue d’édifier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à plaire au prochain pour le bien, en vue de bâtir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 15.2  Que chacun de nous plaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l’édification.

Bible André Chouraqui

Romains 15.2  Que chacun de nous plaise à son compagnon, en vue du bien, pour la construction.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 15.2  Que chacun cherche ce qui plaît à son prochain, ce qui est bon et le fera grandir.

Segond 21

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain pour son bien, en vue de le faire grandir dans la foi.

King James en Français

Romains 15.2  Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, pour son bien, pour l’édification;

La Septante

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 15.2  unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 15.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 15.2  ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.