Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 15.14

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.14

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.14  et si Jésus -Christ n’est point ressuscité, notre prédication est vaine, et votre foi est vaine aussi.

David Martin

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Ostervald

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 15.14  or, si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ ne s’est pas réveillé, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 15.14  et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est vaine; votre foi aussi est vaine.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.14  et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 15.14  et si Christ n’est pas ressuscité, vaine est notre prédication, vaine votre foi.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 15.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 15.14  Et si le Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 15.14  Et si le Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.14  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 15.14  et si le Christ n’est pas ressuscité, notre proclamation est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.14  Mais si le Christ n’est pas ressuscité, vide alors est notre message, vide aussi votre foi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’a pas été relevé, vide alors est notre proclamation, vide aussi votre foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 15.14  Et si le messie ne s’est pas réveillé, vain, notre kérygme, et vaine aussi votre adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 15.14  Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication ne rime à rien, votre foi ne rime à rien!

Segond 21

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est pas ressuscité, alors notre prédication est vide, et votre foi aussi.

King James en Français

1 Corinthiens 15.14  Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

La Septante

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 15.14  si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.14  εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ⸀ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, ⸀κενὴ καὶ ἡ πίστις ⸀ὑμῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.