Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.28
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.28
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.28 Lors donc que toutes choses auront été assujetties au Fils, alors le Fils sera lui-même assujetti à celui qui lui aura assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
David Martin
1 Corinthiens 15.28 Et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses ; afin que Dieu soit tout en tous.
Ostervald
1 Corinthiens 15.28 Et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.28mais quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.28Et lorsque toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses ; afin que Dieu soit toutes choses en tous.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.28Lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera aussi soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.28 Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.)
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.28et quand tout lui sera ainsi soumis, alors le Fils lui-même se soumettra à Celui qui lui a tout soumis, pour que Dieu soit tout en tous.
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.28 Et quand toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils même sera assujetti à Celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.28Lors donc que tout lui aura été soumis, au Fils, alors aussi le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui aura soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.28Lors donc que tout Lui aura été soumis, au Fils, alors aussi le Fils Lui-même sera soumis à Celui qui Lui aura soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.28Puis, quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.28 Et lorsque tout lui aura été soumis, alors le Fils lui-même fera hommage à celui qui lui aura soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.28Or lorsque tout lui aura été soumis, alors le Fils lui-même sera aussi soumis à celui qui lui a soumis le tout, afin que Dieu soit tout en tous.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.28Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même se soumettra à Celui qui lui a tout soumis, afin que Dieu soit tout en tous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.28Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même se soumettra à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tout.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.28Quand tout lui sera soumis, alors, lui aussi, le fils, se soumettra à celui qui lui aura tout soumis, si bien qu’Elohîms sera tout en tous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.28Quand tout lui sera soumis, le Fils se soumettra à celui qui lui a soumis toutes choses, et Dieu sera désormais tout en tous.
Segond 21
1 Corinthiens 15.28 Lorsque tout lui aura été soumis, alors le Fils lui-même se soumettra à celui qui lui a soumis toute chose, afin que Dieu soit tout en tous.
King James en Français
1 Corinthiens 15.28 Et lorsque toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
La Septante
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.28cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse Filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit Deus omnia in omnibus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !