Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.44
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.44
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.44 il est mis en terre comme un corps animal, et il ressuscitera comme un corps spirituel. Comme il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel ; selon qu’il est écrit :
David Martin
1 Corinthiens 15.44 Il est semé corps animal, il ressuscitera corps spirituel : il y a un corps animal, et il y a un corps spirituel.
Ostervald
1 Corinthiens 15.44 Il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; il y a un corps animal, et il y a un corps spirituel,
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.44il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; s’il existe un corps animal, il en existe aussi un spirituel ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.44il est semé corps ayant l’âme, il se réveille corps ayant l’Esprit. Il y a un corps ayant l’âme, et il y a un corps ayant l’Esprit ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.44il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel;
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y en a aussi un spirituel ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.44semé corps matériel, il ressuscite corps spirituel ; s’il y a un corps matériel, il y a aussi un corps spirituel ;
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il existe un corps animal, il en existe aussi un spirituel ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.44 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.44il est semé corps animal, il ressuscitera corps spirituel. (S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel,) selon qu’il est écrit :
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.44il est semé corps animal, il ressuscitera corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel, selon qu’il est écrit:
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.44il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel ;
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.44 semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y aussi un corps spirituel.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.44Il est semé corps animal, il se relève corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.44on est semé corps psychique, on ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps psychique, il y a aussi un corps spirituel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.44on est semé corps psychique, on se relève corps spirituel. S’il y a un corps psychique, il y a aussi un corps spirituel.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.44 il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps naturel, il y a aussi un corps spirituel.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.44ce qui est semé corps psychique, se réveille corps pneumatique. S’il y a un corps psychique, il y a aussi un corps pneumatique.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.44On le sème, ce n’était que vie animale, mais il se réveille corps spirituel. Car si le corps doué de vie animale est une réalité, le corps spirituel l’est tout autant.
Segond 21
1 Corinthiens 15.44 Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel. [S’]il y a un corps naturel, il y a aussi un corps spirituel.
King James en Français
1 Corinthiens 15.44 Il est semé un corps naturel, il ressuscite corps spirituel. il y a un corps naturel, et il y a un corps spirituel,
La Septante
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.44seminatur corpus animale surgit corpus spiritale si est corpus animale est et spiritale sic et scriptum est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !