Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.45
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.45
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.45 Adam, le premier homme, a été créé avec une âme vivante ; et le second Adam a été rempli d’un esprit vivifiant.
David Martin
1 Corinthiens 15.45 Comme aussi il est écrit : le premier homme Adam a été fait en âme vivante ; et le dernier Adam en esprit vivifiant.
Ostervald
1 Corinthiens 15.45 Suivant qu’il est écrit : Le premier homme, Adam, a été fait une âme vivante ; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.45aussi est-il écrit : « Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante , » le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.45aussi est-il écrit : « Le premier homme Adam fut fait en âme vivante », le dernier Adam, en Esprit faisant vivre.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.45c’est en ce sens qu’il est écrit: « Le premier homme, Adam, a été doué d’une âme vivante;» le dernier Adam l’a été d’un esprit vivifiant.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.45 c’est ainsi aussi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante », le dernier Adam, un esprit vivifiant.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.45c’est ainsi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante », le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.45 aussi est-il écrit : Le premier homme, Adam, a été fait avec une âme vivante ; mais le dernier Adam est un esprit vivifiant.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.45 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.45Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante ; le dernier Adam, esprit vivifiant.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.45Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante; le dernier Adam, esprit vivifiant.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.45 C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.45c’est ainsi qu’il est écrit : « Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante » Le dernier Adam est esprit vivifiant.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.45 C’est en ce sens qu’il est écrit : « Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante?» ; le dernier Adam a été fait esprit vivifiant.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.45C’est ainsi qu’il est écrit : le premier homme, Adam, a été fait personne vivante ; le dernier Adam a été fait esprit vivifiant.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.45C’est ainsi qu’il est écrit : Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante ; le dernier Adam, esprit vivifiant.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.45C’est ainsi qu’il est écrit : Le premier homme, Adam, parut en âme vivante ; le dernier Adam, en esprit qui fait vivre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.45 C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un Esprit vivifiant.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.45C’est écrit ainsi. « Le premier homme, Adâm, est devenu un être vivant. » Le dernier Adâm, souffle vivifiant.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.45Il est écrit que le premier Adam était homme vivant de vie animale. Le dernier Adam sera esprit et source de vie.
Segond 21
1 Corinthiens 15.45 C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est un esprit qui communique la vie.
King James en Français
1 Corinthiens 15.45 Et ainsi il est écrit: Le premier homme Adam, a été fait une âme vivante; le dernier Adam a été fait un esprit vivifiant.
La Septante
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.45factus est primus homo Adam in animam viventem novissimus Adam in spiritum vivificantem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !