Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.54
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.54
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.54 Et quand ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie : La mort est absorbée par la victoire.
David Martin
1 Corinthiens 15.54 Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors cette parole de l’Ecriture sera accomplie : la mort est détruite par la victoire.
Ostervald
1 Corinthiens 15.54 Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie : La mort est engloutie en victoire.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.54mais, quand ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole de l’écriture : « La mort a été engloutie dans la victoire.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.54Et lorsque ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors sera accomplie la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie en victoire. »
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.54Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors se réalisera la parole qui est écrite: « La mort a été engloutie pour que nous soyons vainqueurs.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.54 Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie en victoire ».
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.54et quand ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira ce qui est écrit : « La mort a été absorbée dans la victoire !
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.54 Et quand ce corps corruptible aura été revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors sera accomplie cette parole qui est écrite : La mort est engloutie pour la victoire.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.54 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.54Et quand ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Ecriture : La mort a été absorbée dans la (sa) victoire.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.54Et quand ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Ecriture: La mort a été absorbée dans la victoire.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.54Et quand ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Ecriture : « La mort a été engloutie dans la victoire. »
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie pour la victoire?»
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.54Mais lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors sera accomplie la parole qui est écrite : la mort a été engloutie dans la victoire.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.54Quand donc cet être corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que cet être mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.54Lors donc que cet être corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que cet être mortel aura revêtu l’immortalité, alors adviendra la parole qui se trouve écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.54Et quand la corruption aura revêtu l’incorruptibilité, et le mortel aura revêtu l’immortalité, alors ce sera la parole écrite : « La mort a été engloutie dans la victoire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.54Donc, quand ce qui subit la décomposition revêtira sa forme inaltérable, quand cette vie mortelle disparaîtra sous la vie immortelle, on pourra dire cette parole de l’Écriture: Quelle victoire! La mort a été engloutie.
Segond 21
1 Corinthiens 15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Écriture : La mort a été engloutie dans la victoire.
King James en Français
1 Corinthiens 15.54 Ainsi quand ce corps corruptible revêtira l’incorruptibilité, et ce corps mortel revêtira l’immortalité, alors sera accomplie cette parole qui est écrite: La mort est engloutie en victoire.
La Septante
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.54cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victoria
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !