Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 15.20
Comparateur biblique pour Deutéronome 15.20
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 15.20 Mais vous les mangerez chaque année, vous et votre maison, en la présence du Seigneur, votre Dieu, au lieu que le Seigneur aura choisi.
David Martin
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année en la présence de l’Éternel ton Dieu, au lieu que l’Éternel aura choisi.
Ostervald
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année, devant l’Éternel ton Dieu, au lieu que l’Éternel aura choisi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 15.20Tu le mangeras, toi et ta maison, année par année, devant l’Éternel ton Dieu, à l’endroit que l’Éternel ton Dieu aura choisi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 15.20c’est devant l’Éternel, ton Dieu, que tu le mangeras chaque année, dans le lieu choisi par l’Éternel, toi et ta famille.
Bible de Lausanne
Deutéronome 15.20Tu le mangeras, toi et ta maison, d’année en année, devant la face de l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu que l’Éternel choisira.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 15.20 le mangeras, toi et ta maison, devant l’Éternel, ton Dieu, d’année en année, au lieu que l’Éternel aura choisi.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 15.20 Tu les mangeras chaque année avec ta famille en présence de l’Éternel ton Dieu, au lieu que l’Éternel choisira.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 15.20 C’est devant l’Éternel, ton Dieu, à l’endroit qu’il aura choisi, que tu le consommeras annuellement, toi et ta famille.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 15.20mais tu les mangeras chaque année, toi et ta maison, en la présence du Seigneur ton Dieu, au lieu que le Seigneur aura choisi.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 15.20mais vous les mangerez chaque année, vous et votre maison, en la présence du Seigneur votre Dieu, au lieu que le Seigneur aura choisi.
Louis Segond 1910
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 15.20 mais tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant Yahweh, ton Dieu, dans le lieu qu’il aura choisi.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 15.20Mais devant Yahweh, chaque année, tu le mangeras au lieu qu’il aura choisi, toi et ta famille.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 15.20Tu le mangeras, toi et ta maison, chaque année, en présence de Yahvé ton Dieu au lieu choisi par Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 15.20Face à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, tu le mangeras, année après année, au lieu que IHVH-Adonaï choisira, toi et ta maison.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 15.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 15.20Mais chaque année, toi et ta famille, tu les mangeras devant Yahvé ton Dieu, dans le lieu qu’il aura choisi.
Segond 21
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras chaque année avec ta famille devant l’Éternel, ton Dieu, à l’endroit qu’il choisira.
King James en Français
Deutéronome 15.20 Tu le mangeras, toi et ta maisonnée, chaque année, devant le SEIGNEUR ton Dieu, au lieu que le SEIGNEUR aura choisi.