Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 15.12

Comparateur biblique pour Josué 15.12

Lemaistre de Sacy

Josué 15.12  Telles sont les limites des enfants de Juda de tous côtés selon leurs familles.

David Martin

Josué 15.12  Or la frontière du côté de l’Occident sera ce qui est vers la grande mer, et ses limites. Ce furent les frontières des enfants de Juda de tous les côtés, selon leurs familles.

Ostervald

Josué 15.12  Or, la frontière de l’occident était la grande mer et la côte. Telle fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 15.12  Et la limite occidentale est vers la grande mer, et ses parages ; voilà la limite des enfants de Iehouda, (tout) autour, selon leurs familles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 15.12  Et la frontière occidentale est formée par la Mer, la Grande Mer et la côte. Telle est la frontière des fils de Juda de tous les côtés, en raison de leurs familles.

Bible de Lausanne

Josué 15.12  Quant à la limite occidentale, c’est la grande mer qui fait limite. Telle est la limite des fils de Juda, tout autour, selon leurs familles.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 15.12  - Et la frontière occidentale était la grande mer et ses côtes. Telle fut la frontière des fils de Juda, tout à l’entour, selon leurs familles.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 15.12  La frontière occidentale, c’était la grande Mer, qui est la limite. Telles furent de tous côtés les frontières des fils de Juda, selon leurs familles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 15.12  Pour la limite occidentale, elle est formée par la grande Mer. – Telle fut, dans son périmètre, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.

Glaire et Vigouroux

Josué 15.12  Telles sont les limites des enfants de Juda de tous côtés selon leurs familles.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 15.12  Telles sont les limites des enfants de Juda de tous côtés selon leurs familles.

Louis Segond 1910

Josué 15.12  La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 15.12  La limite occidentale était la Grande mer et son territoire.
Telles furent de tous côtés les frontières des fils de Juda, selon leurs familles.

Bible Pirot-Clamer

Josué 15.12  La limite occidentale était la Grande Mer, avec son littoral. Telles étaient les frontières des Fils de Juda, tout autour, selon leurs clans.

Bible de Jérusalem

Josué 15.12  La frontière occidentale était formée par la Grande mer. Cette frontière était, dans son pourtour, celle des fils de Juda selon leurs clans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 15.12  La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

Bible André Chouraqui

Josué 15.12  Frontière mer, la Grande Mer est la frontière. Voilà la frontière des Benéi Iehouda autour, pour leurs clans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 15.12  La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.

Segond 21

Josué 15.12  La frontière ouest était constituée par la mer Méditerranée. Tel fut le pourtour du territoire des clans des Judéens.

King James en Français

Josué 15.12  Or, la frontière de l’Ouest était la grande mer et la côte. Telle fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Judah, selon leurs familles.

La Septante

Josué 15.12  καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ θαλάσσης ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ ταῦτα τὰ ὅρια υἱῶν Ιουδα κύκλῳ κατὰ δήμους αὐτῶν.

La Vulgate

Josué 15.12  hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 15.12  וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּדֹ֖ול וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.