Josué 15.13 Mais Josué suivant l’ordonnance du Seigneur, donna à Caleb, fils de Jéphoné, pour son partage au milieu des enfants de Juda, Cariath-Arbé, c’est-à-dire, la ville d’Arbé, père d’Enac, qui est la même qu’Hébron.
David Martin
Josué 15.13 Au reste on avait donné à Caleb, fils de Jéphunné, une portion au milieu des enfants de Juda, suivant le commandement de l’Éternel fait à Josué, [savoir] Kirjath-Arbah, [or Arbah était] père de Hanak ; [et Kirjath-Arbah] c’est Hébron.
Ostervald
Josué 15.13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une portion au milieu des enfants de Juda, selon le commandement de l’Éternel à Josué : savoir la cité d’Arba, père d’Anak. C’est Hébron.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 15.13Mais il donna à Caleb, fils de Iephouné un partage au milieu des enfants de Iehouda, suivant l’ordre de l’Éternel à Iehoschoua, (savoir) la ville d’Arba, père d’Anak, qui est ‘Hebrone.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 15.13Et à Caleb, fils de Jephunné, il donna pour portion au milieu des fils de Juda, comme l’Éternel l’avait ordonné à Josué, la ville de Arba, père des Anakites, c’est-à-dire, Hébron.
Bible de Lausanne
Josué 15.13Et sur l’ordre de l’Éternel à Josué, on donna à Caleb, fils de Jéphunné, une part au milieu des fils de Juda : la cité d’Arba{Ou Kiriath-Arba.} père d’Anak, (c’est Hébron).
Nouveau Testament Oltramare
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 15.13 Et, selon le commandement de l’Éternel à Josué, il donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda : Kiriath-Arba (Arba était père d’Anak), c’est Hébron.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 15.13 Et on avait donné à Caleb, fils de Jéphunné, pour sa part au milieu des fils de Juda, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Josué, la ville d’Arba, père d’Anak, c’est-à-dire Hébron.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 15.13 Caleb, fils de Yefounné, obtint une part parmi les enfants de Juda, selon la parole de l’Éternel à Josué, savoir la Cité d’Arba, empire des Anakéens, aujourd’hui Hébron.
Glaire et Vigouroux
Josué 15.13Mais Josué, suivant l’ordonnance du Seigneur, donna à Caleb, fils de Jéphoné, pour son partage au milieu des enfants de Juda, Cariath-Arbé, ville du père d’Enac, qui est la ville d’Hébron.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 15.13Mais Josué, suivant l’ordonnance du Seigneur, donna à Caleb, fils de Jéphoné, pour son partage au milieu des enfants de Juda, Cariath-Arbé, ville du père d’Enach, qui est la ville d’Hébron.
Louis Segond 1910
Josué 15.13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l’Éternel l’avait ordonné à Josué ; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hébron : Arba était le père d’Anak.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 15.13 On avait donné à Caleb, fils de Jéphoné, une part au milieu des fils de Juda, comme Yahweh l’avait ordonné à Josué, savoir la ville d’Arbé, père d’Enac : c’est Hébron,
Bible Pirot-Clamer
Josué 15.13A Caleb, fils de Jéphoné, on donna une part au milieu des Fils de Juda, suivant l’ordre de Yahweh à Josué, à savoir la Ville d’Arbé, père d’Enac : c’est Hébron.
Bible de Jérusalem
Josué 15.13À Caleb, fils de Yephunné, on donna une part au milieu des fils de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué : Qiryat-Arba, la ville du père d’Anaq — c’est Hébron.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 15.13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l’Éternel l’avait ordonné à Josué ; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron : Arba était le père d’Anak.
Bible André Chouraqui
Josué 15.13Il donne une part à Kaléb bèn Iephounè, au milieu des Benéi Iehouda, par la bouche de IHVH-Adonaï à Iehoshoua’ : Qiriat Arba’, le père du Géant, elle, Hèbrôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 15.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 15.13On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).
Segond 21
Josué 15.13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des Judéens, comme l’Éternel l’avait ordonné à Josué. On lui donna Kirjath-Arba, c’est-à-dire Hébron. Arba était l’ancêtre d’Anak.
King James en Français
Josué 15.13 On donna à Caleb, fils de Jephunnéh, une portion au milieu des enfants de Judah, selon le commandement du SEIGNEUR à Joshua: savoir la cité d’Arba, père d’Anak. C’est Hébron.