Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 15.21

Comparateur biblique pour Josué 15.21

Lemaistre de Sacy

Josué 15.21  Vers l’extrémité de la terre des enfants de Juda le long des frontières d’Édom, du côté du midi, les villes sont Cabséel, Eder, Jagur,

David Martin

Josué 15.21  Les villes de l’extrémité de la Tribu des enfants de Juda près des limites d’Édom, tirant vers le Midi, furent Kabtséel, Héder, Jagur,

Ostervald

Josué 15.21  Les villes à l’extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la frontière d’Édom, au midi, furent Kabtséel, Éder, Jagur,

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 15.21  Les villes depuis l’extrémité de la tribu des enfants de Iehouda furent jusqu’à la limite d’Edome, au sud, Cabtséel, Eder, et Iagour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 15.21  Et à l’extrémité de la Tribu des fils de Juda vers la frontière d’Edom dans le Midi se trouvaient ces villes-ci : Kabtséel et Eder et Jagur,

Bible de Lausanne

Josué 15.21  Les villes à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, au midi, furent : Kabtséel, Eder et Jagour ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 15.21  Les villes de l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, dans le midi, furent : Kabtseël, et Éder, et Jagur,

Nouveau Testament Stapfer

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 15.21  Et les villes situées à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, du côté du midi, étaient : Kabtséel, Eder, Jagur,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 15.21  Les villes de cette tribu qui se trouvaient à l’extrémité méridionale, vers la frontière d’Edom furent les suivantes : Kabceêl, Eder, Yagour ;

Glaire et Vigouroux

Josué 15.21  Vers l’extrémité de la terre des enfants de Juda, le long des frontières d’Edom, du côté du midi, les villes sont (étaient) Cabséel, Eder et Jagur

Bible Louis Claude Fillion

Josué 15.21  Vers l’extrémité de la terre des enfants de Juda, le long des frontières d’Edom, du côté du midi, les villes sont Cabséel, Eder et Jagur,

Louis Segond 1910

Josué 15.21  Les villes situées dans la contrée du midi, à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, étaient : Kabtseel, Éder, Jagur,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 15.21  Les villes situées à l’extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la frontière d’Edom, dans le Négeb, étaient : Cabséel, Eder, Jagur,

Bible Pirot-Clamer

Josué 15.21  Les villes situées à l’extrémité du territoire de la tribu des Fils de Juda, aux confins d’Edom, dans le Négeb, étaient : Cabséel, Arad, Jagur,

Bible de Jérusalem

Josué 15.21  Villes à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom au Négeb : Qabçéel, Arad, Yagur,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 15.21  Les villes situées dans la contrée du midi, à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, étaient : Kabtseel, Eder, Jagur,

Bible André Chouraqui

Josué 15.21  Ce sont les villes au bout de la branche des Benéi Iehouda. À la frontière d’Edôm, au Nèguèb : Qabseél, ’Édèr, Iagour,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 15.21  Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,

Segond 21

Josué 15.21  Les villes situées dans la région du Néguev, à l’extrémité du territoire des Judéens, vers la frontière avec Édom, étaient : Kabtseel, Eder, Jagur,

King James en Français

Josué 15.21  Les villes à l’extrémité de la tribu des enfants de Judah, vers la frontière d’Édom, au Sud, furent Kabzéel, Éder, Jagur,

La Septante

Josué 15.21  ἐγενήθησαν δὲ αἱ πόλεις αὐτῶν πόλις πρώτη φυλῆς υἱῶν Ιουδα ἐφ’ ὁρίων Εδωμ ἐπὶ τῆς ἐρήμου Καιβαισελεηλ καὶ Αρα καὶ Ασωρ.

La Vulgate

Josué 15.21  erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 15.21  וַיִּֽהְי֣וּ הֶעָרִ֗ים מִקְצֵה֙ לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־גְּב֥וּל אֱדֹ֖ום בַּנֶּ֑גְבָּה קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר׃

SBL Greek New Testament

Josué 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.