Josué 15.3 Il s’étend vers la montée du Scorpion, et passe jusqu’à Sina, ou Sin. Il monte vers Cadès-Barné, vient jusqu’à Esron, monte vers Addar, et tourne vers Carcaa ;
David Martin
Josué 15.3 Et elle devait sortir vers le Midi de la montée de Hakrabbim, et passer à Tsin ; et, montant du Midi de Kadès-barné passer à Hetsron ; puis montant vers Addar se tourner vers Karkah ;
Ostervald
Josué 15.3 Et elle sortait au midi de la montée d’Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 15.3Elle part (de là) vers le midi de la montée d’Akrabime (des Scorpions), passe jusqu’à Tsine et monte au midi de Kadesch-Barnéa, passe par ‘Hetsrone, et monte vers Adar et tourne vers Carcaha.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 15.3courait au sud de la Hauteur des scorpions, puis passant à Tsin remontait du midi de Cadès-Barnéa, d’où passant à Hetsron elle montait vers Addar pour tourner vers Karka
Bible de Lausanne
Josué 15.3et elle sort au midi de la montée d’Akrabbim, et passe vers Tsin, et monte au midi de Kadesch-Barnéa ; et passe à Ketsron, et monte vers Addar, et tourne contre Karkaa,
Nouveau Testament Oltramare
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 15.3 et elle sortait vers le midi de la montée d’Akrabbim, et passait vers Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa, et passait à Hetsron, et montait vers Addar,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 15.3 elle allait au midi de la montée d’Akrabbim, passait à Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, s’élevait vers Addar, tournait vers Karkaa ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 15.3 se continuait au sud de la montée d’Akrabbîm en passant par Cîn, montait au sud de Kadêch-Barnéa en avant de Heçrôn, de là vers Addar, d’où elle tournait vers Karka :
Glaire et Vigouroux
Josué 15.3Il s’étend vers la montée du Scorpion et passe jusqu’à Sina. Il monte vers Cadèsbarné, vient jusqu’à Esron, monte vers Addar, et tourne vers Carcaa ;
Bible Louis Claude Fillion
Josué 15.3Il s’étend vers la montée du Scorpion et passe jusqu’à Sina. Il monte vers Cadèsbarné, vient jusqu’à Esron, monte vers Addar, et tourne vers Carcaa;
Louis Segond 1910
Josué 15.3 Elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa ; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 15.3 elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait à Sin et montait au midi de Cadès-Barné ; de là, elle passait à Esron, montait vers Addar et tournait à Carcaa ;
Bible Pirot-Clamer
Josué 15.3se dirigeait vers le sud de la montée d’Akrabbim, traversait Sin, montait au midi de Cadès-Barné, passait par Esron et montait à Addar, s’infléchissait vers Carcaa,
Bible de Jérusalem
Josué 15.3elle se dirigeait vers le sud de la montée des Scorpions, traversait Cîn et montait au sud de Cadès- Barné ; passant par Hèçrôn, elle montait à Addar et tournait vers Qarqa ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 15.3 Elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa ; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa ;
Bible André Chouraqui
Josué 15.3Elle sort du Nèguèb vers la montée des ’Aqrabîm, passe à Sîn, monte du Nèguèb à Qadésh Barnéa’, passe à Hèsrôn, monte vers Adar, contourne Qarqa’;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 15.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 15.3elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.
Segond 21
Josué 15.3 Elle se prolongeait au sud de la montée d’Akrabbim, passait par Tsin et montait au sud de Kadès-Barnéa. Elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar et tournait à Karkaa.
King James en Français
Josué 15.3 Et elle sortait au Sud de Maaleh-Acrabbim, passait vers Zin, montait au Sud de Kadès-Barnéa, passait à Hezron, montait vers Adar, tournait vers Karkaa,
Josué 15.3egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa