Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 15.6

Comparateur biblique pour Josué 15.6

Lemaistre de Sacy

Josué 15.6  Sa frontière monte à Beth-hagla, passe au septentrion de Beth-araba, monte à la pierre de Boën, fils de Ruben,

David Martin

Josué 15.6  Et cette frontière montera jusqu’à Bethhogla, et passera du côté du Septentrion de Bethharaba ; et cette frontière montera jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

Ostervald

Josué 15.6  Et la frontière montait à Beth-Hogla, et passait au nord de Beth-Araba. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 15.6  La limite s’élève vers Beth-Hogla, passe au nord de Beth-Araba, s’élève à Ebene Bohane, du fils de Reoubene.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 15.6  montait vers Beth-Hogla, et passait au nord de Beth-Araba, puis montait à la Pierre de Bohan, fils de Ruben, puis du Val d’Achor la frontière

Bible de Lausanne

Josué 15.6  Et la limite monte à Beth-Hogla, et passe au nord de Beth-araba ; et la limite monte à la Pierre de Bohan, fils de Ruben ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 15.6  et la frontière montait vers Beth-Hogla, et passait vers le nord de Beth-Araba ; et la frontière montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 15.6  elle montait à Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 15.6  Cette limite monte vers Beth-Hogla, passe au nord de Beth-Haaraba, monte vers la Pierre de Bohân ben-Ruben

Glaire et Vigouroux

Josué 15.6  Sa frontière monte à Beth-Hagla, passe de l’aquilon à Beth-Araba, monte à la pierre de Boën, fils de Ruben

Bible Louis Claude Fillion

Josué 15.6  Sa frontière monte à Beth-Hagla, passe de l’aquilon à Beth-Araba, monte à la pierre de Boën, fils de Ruben,

Louis Segond 1910

Josué 15.6  Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 15.6  La frontière montait vers Beth-Agla, passait au nord de Beth-Araba, et la frontière montait jusqu’à la pierre de Boën, fils de Ruben ;

Bible Pirot-Clamer

Josué 15.6  Elle montait à Beth-Agla, passait au nord de Beth-Araba, montait à la Pierre-de-Boën, fils de Ruben, puis montait à Débir,

Bible de Jérusalem

Josué 15.6  La frontière montait à Bet-Hogla, passait au nord de Bet-ha-Araba et montait à la Pierre de Bohân, fils de Ruben.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 15.6  Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben ;

Bible André Chouraqui

Josué 15.6  La frontière monte à Béit-Hogla, passe au septentrion de Béit-ha-’Araba. La frontière monte vers Èbèn-Bohân bèn Reoubén.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 15.6  La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).

Segond 21

Josué 15.6  Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

King James en Français

Josué 15.6  Et la frontière montait à Beth-Hogla, et passait au Nord de Beth-Arabah. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

La Septante

Josué 15.6  ἐπιβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ Βαιθαγλα καὶ παραπορεύεται ἀπὸ βορρᾶ ἐπὶ Βαιθαραβα καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ λίθον Βαιων υἱοῦ Ρουβην.

La Vulgate

Josué 15.6  ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 15.6  וְעָלָ֤ה הַגְּבוּל֙ בֵּ֣ית חָגְלָ֔ה וְעָבַ֕ר מִצְּפֹ֖ון לְבֵ֣ית הָעֲרָבָ֑ה וְעָלָ֣ה הַגְּב֔וּל אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־רְאוּבֵֽן׃

SBL Greek New Testament

Josué 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.