Josué 15.63 Mais les enfants de Juda ne purent exterminer les Jébuséens qui habitaient dans Jérusalem, et les Jébuséens ont habité dans Jérusalem avec les enfants de Juda jusqu’aujourd’hui.
David Martin
Josué 15.63 Au reste, les enfants de Juda ne purent point déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem ; c’est pourquoi le Jébusien a demeuré avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Ostervald
Josué 15.63 Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 15.63Mais les enfants de Iehouda ne purent expulser les Iebousséens, habitants de Jérusalem, et le Iebousséen resta vec les enfants de Iehouda, à Jérusalem, jusqu’à ce jour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 15.63Quant aux Jébusites habitant Jérusalem, les fils de Juda ne purent les expulser ; dès là les Jébusites ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu’aujourd’hui.
Bible de Lausanne
Josué 15.63Quant aux Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder, et les Jébusiens habitent avec les fils de Juda jusqu’à ce jour.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 15.63 Mais les Jébusiens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder, et le Jébusien a habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 15.63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitent à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité jusqu’à ce jour avec les fils de Juda.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 15.63 Quant aux Jébuséens, qui habitaient Jérusalem, les enfants de Juda ne purent les déposséder ; de sorte qu’ils sont demeurés à Jérusalem, avec les enfants de Juda, jusqu’à ce jour.
Glaire et Vigouroux
Josué 15.63Mais les enfants de Juda ne purent exterminer les Jébuséens qui habitaient dans Jérusalem, et les Jébuséens ont habité dans Jérusalem avec les enfants de Juda jusqu’à ce jour.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 15.63Mais les enfants de Juda ne purent exterminer les Jébuséens qui habitaient dans Jérusalem, et les Jébuséens ont habité dans Jérusalem avec les enfants de Juda jusqu’a ce jour.
Louis Segond 1910
Josué 15.63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 15.63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébuséens qui habitent à Jérusalem, et les Jébuséens ont habité à Jérusalem avec les fils de Juda jusqu’à ce jour.
Bible Pirot-Clamer
Josué 15.63Quant aux Jébuséens qui habitaient Jérusalem, les Fils de Juda ne furent pas capables de les chasser : aussi les Jébuséens restent-ils aujourd’hui encore à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
Josué 15.63Mais les Jébuséens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent les déposséder, aussi les Jébuséens habitent-ils encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 15.63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Bible André Chouraqui
Josué 15.63Les Benéi Iehouda n’ont pu déshériter le Ieboussi, les habitants de Ieroushalaîm. Le Ieboussi habite avec les Benéi Iehouda à Ieroushalaîm jusqu’à ce jour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 15.63 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 15.63Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.
Segond 21
Josué 15.63 Les Judéens ne parvinrent pas à chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec eux à Jérusalem jusqu’à aujourd’hui.
King James en Français
Josué 15.63 Or les enfants de Judah ne purent déposséder les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusites ont habité avec les enfants de Judah à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Josué 15.63Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem