Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 15.7

Comparateur biblique pour 1 Samuel 15.7

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 15.7  Et Saül tailla en pièces les Amalécites, depuis Hévila jusqu’à Sur, qui est vis-à-vis de l’Égypte.

David Martin

1 Samuel 15.7  Et Saül frappa les Hamalécites depuis Havila jusqu’en Sur, qui est vis-à-vis d’Égypte.

Ostervald

1 Samuel 15.7  Or, Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Shur, qui est vis-à-vis de l’Égypte ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 15.7  Schaoul battit Amalek depuis ‘Havilah jusque vers Schour qui est devant l’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 15.7  Et Saül battit Amalek de Havila à Sour qui est au devant de l’Egypte.

Bible de Lausanne

1 Samuel 15.7  Et Saül frappa Amalek depuis Havila en allant vers Schour, qui est au-devant de l’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 15.7  Et Saül frappa Amalek depuis Havila en allant vers Shur, qui est en face de l’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 15.7  Et Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Sur, qui est en face de l’Égypte ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 15.7  Saül défit Amalec, depuis Havila jusqu’à Chour, sur la frontière d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 15.7  Et Saül tailla en pièces les Amalécites, depuis Hévila jusqu’à Sur, qui est vis-à-vis de l’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 15.7  Et Saül tailla en pièces les Amalécites, depuis Hévila jusqu’à Sur, qui est vis-à-vis de l’Egypte.

Louis Segond 1910

1 Samuel 15.7  Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 15.7  Saül battit Amalec depuis Hévila jusqu’à Sur, qui est à l’est de l’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 15.7  Saül battit Amalec depuis Hévila jusqu’à l’entrée de Sur, qui est à l’est de l’Egypte.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 15.7  Saül battit les Amalécites à partir de Havila en direction de Shur, qui est à l’orient de l’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15.7  Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Égypte.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 15.7  Shaoul frappe ’Amaléq de Havila, à l’entrée de Shour, qui est en face de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 15.7  Saül écrasa Amalec depuis Havila jusqu’à Chour qui est à l’est de l’Égypte.

Segond 21

1 Samuel 15.7  Saül porta des coups à Amalek depuis Havila jusqu’à Shur, qui fait face à l’Égypte.

King James en Français

1 Samuel 15.7  Or, Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Shur, qui est vis-à-vis de l’Égypte;

La Septante

1 Samuel 15.7  καὶ ἐπάταξεν Σαουλ τὸν Αμαληκ ἀπὸ Ευιλατ ἕως Σουρ ἐπὶ προσώπου Αἰγύπτου.

La Vulgate

1 Samuel 15.7  percussitque Saul Amalech ab Evila donec venias Sur quae est e regione Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 15.7  וַיַּ֥ךְ שָׁא֖וּל אֶת־עֲמָלֵ֑ק מֵֽחֲוִילָה֙ בֹּואֲךָ֣ שׁ֔וּר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.