Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 16.14

Comparateur biblique pour Genèse 16.14

Lemaistre de Sacy

Genèse 16.14  C’est pourquoi elle appela ce puits : Le puits de Celui qui est vivant et qui me voit. C’est le puits qui est entre Cadès et Barad.

David Martin

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit ; lequel est entre Kadès et Béred.

Ostervald

Genèse 16.14  C’est pourquoi on appela ce puits, le puits de Lachaï-Roï (du Vivant qui me voit). Voici, il est entre Kadès et Béred.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 16.14  C’est pourquoi on appela ce puits le puits (consacré) au vivant qui voit ; il est entre Cadèche et Barade.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 16.14  C’est pourquoi l’on a appelé ce puits : Le Puits du Vivant qui me Voit ; voici, il est entre Kadès et Bered.

Bible de Lausanne

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé le puits : Le puits de Lakaï-roi (du Vivant qui me voit) ; voici, il est entre Kadesch et Béred.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé le puits : Beër-Lakhaï-roï ; voici il est entre Kadès et Béred.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits le puits de Lachaï-Roï. Il se trouve entre Kadès et Béred.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 16.14  C’est pourquoi on appela cette source la source du Vivant-qui-me-voit ; elle se trouve entre Cadès et Béred.

Glaire et Vigouroux

Genèse 16.14  C’est pourquoi elle appela ce puits : Le Puits de celui qui est vivant et qui me voit. C’est le puits qui est entre Cadès et Barad.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 16.14  C’est pourquoi elle appela ce puits: Le puits de Celui qui est vivant et qui me voit. C’est le puits qui est entre Cadès et Barad.

Louis Segond 1910

Genèse 16.14  C’est pourquoi l’on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits le puits Lachaï-Roï. Il est situé entre Cadès et Barad.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 16.14  Voilà pourquoi elle appela le puits : puits de Lachaï-Roï. Il est entre Cadès et Barad.

Bible de Jérusalem

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits le puits de Lahaï-Roï ; il se trouve entre Cadès et Bérèd.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 16.14  C’est pourquoi l’on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï ; il est entre Kadès et Bared.

Bible André Chouraqui

Genèse 16.14  Sur quoi il a crié au puits : « Puits pour le vivant, mon voyant », voici, entre Qadésh et Bèrèd.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits: le puits de Lahaï-Roï. Il se trouve entre Qadesh et Bérèd.

Segond 21

Genèse 16.14  C’est pourquoi l’on a appelé ce puits le puits de Lachaï-Roï. Il se trouve entre Kadès et Bared.

King James en Français

Genèse 16.14  C’est pourquoi on a appelé ce puits Beër-Lachaï-roï; voici, il est entre Kadès et Béred.

La Septante

Genèse 16.14  ἕνεκεν τούτου ἐκάλεσεν τὸ φρέαρ Φρέαρ οὗ ἐνώπιον εἶδον ἰδοὺ ἀνὰ μέσον Καδης καὶ ἀνὰ μέσον Βαραδ.

La Vulgate

Genèse 16.14  propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 16.14  עַל־כֵּן֙ קָרָ֣א לַבְּאֵ֔ר בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י הִנֵּ֥ה בֵין־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֥ין בָּֽרֶד׃

SBL Greek New Testament

Genèse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.