Comparateur biblique pour 2 Samuel 16.17
Lemaistre de Sacy
2 Samuel 16.17 Absalom lui répondit : Est-ce donc là la reconnaissance que vous avez pour votre ami ? D’où vient que vous n’êtes pas allé avec votre ami ?
David Martin
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Cusaï : Est-ce donc là l’affection que tu as pour ton intime ami ? pourquoi n’es-tu point allé avec ton intime ami ?
Ostervald
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Cushaï : Est-ce donc là l’affection que tu as pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu point allé avec ton ami ?
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 16.17 Abschalôme dit à ‘Houschaï : Est-ce là ton affection pour ton ami ? Pourquoi n’as-tu pas suivi ton ami ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Husaï : Telle étant ton affection pour ton ami, pourquoi n’as-tu pas accompagné ton ami ?
Bible de Lausanne
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Houschaï : Est-ce là ton affection pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Hushaï : Est-ce là ta bonté pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Chusaï : C’est donc là l’attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 16.17 Absalon lui dit : « C’est là ton dévouement pour ton ami Pourquoi n’as-tu pas suivi ton ami »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 16.17 Absalom lui répondit : Est-ce là ta reconnaissance pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 16.17 Absalom lui répondit : Est-ce là votre reconnaissance pour votre ami? Pourquoi n’êtes-vous pas allé avec votre ami?
Louis Segond 1910
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Huschaï : Voilà donc l’attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 16.17 Absalom dit à Chusaï: « Voilà donc ton attachement pour ton ami ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ? »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 16.17 Absalom dit à Chusaï : “Est-ce là ton attachement pour David ? Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Hushaï : "C’est toute l’affection que tu as pour ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas parti avec ton ami ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Huschaï : Voilà donc l’attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ?
Bible André Chouraqui
2 Samuel 16.17 Abshalôm dit à Houshaï : « Est-ce là ta faveur pour ton compagnon ! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton compagnon ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 16.17 Absalom répondit à Houchaï: “Voilà toute ton affection pour ton ami! Pourquoi n’es-tu pas allé rejoindre ton ami?”
Segond 21
2 Samuel 16.17 Absalom lui dit : « Voilà donc l’attachement que tu as pour ton ami ! Pourquoi n’as-tu pas accompagné ton ami ? »
King James en Français
2 Samuel 16.17 Et Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc là l’affection que tu as pour ton ami? Pourquoi n’es-tu point allé avec ton ami?
La Septante
2 Samuel 16.17 καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς Χουσι τοῦτο τὸ ἔλεός σου μετὰ τοῦ ἑταίρου σου ἵνα τί οὐκ ἀπῆλθες μετὰ τοῦ ἑταίρου σου.
La Vulgate
2 Samuel 16.17 ad quem Absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tuo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Samuel 16.17 וַיֹּ֤אמֶר אַבְשָׁלֹום֙ אֶל־חוּשַׁ֔י זֶ֥ה חַסְדְּךָ֖ אֶת־רֵעֶ֑ךָ לָ֥מָּה לֹֽא־הָלַ֖כְתָּ אֶת־רֵעֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
2 Samuel 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.