2 Samuel 16.6 lui jetait des pierres et à tous ses gens, pendant que tout le peuple et tous les hommes de guerre marchaient à droite et à gauche, à côté du roi.
David Martin
2 Samuel 16.6 Et jetait des pierres contre David, et contre tous les serviteurs du Roi David, et tout le peuple, et tous les hommes forts étaient à la droite et à la gauche du Roi.
Ostervald
2 Samuel 16.6 Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 16.6Il jetait des pierres contre David et (contre) tous les serviteurs de David ; tout le peuple et tous les (hommes) forts (étaient) à la droite et à la gauche (du roi).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 16.6et assaillit David à coups de pierres, tandis que tous les serviteurs du Roi David et toute la troupe et tous les braves étaient à sa droite et à sa gauche.
Bible de Lausanne
2 Samuel 16.6Et il jeta des pierres{Héb. lapida de pierres.} à David et à tous les esclaves du roi David, et à tout le peuple, et à tous les hommes vaillants à sa droite et à sa gauche.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 16.6 et lança des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David ; et tout le peuple et tous les hommes forts étaient à sa droite et à sa gauche.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 16.6 et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, et toute la troupe et tous les hommes vaillants étaient à sa droite et à sa gauche.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 16.6 il lançait des pierres à David et à tous ses serviteurs, à toute la foule et à tous les guerriers qui l’entouraient à droite et à gauche.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 16.6et il lui jetait des pierres ainsi qu’à tous ses gens. Cependant tout le peuple et tous les hommes de guerre marchaient à droite et à gauche à côté du roi.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 16.6et il lui jetait des pierres ainsi qu’à tous ses gens. Cependant tout le peuple et tous les hommes de guerre marchaient à droite et à gauche à côté du roi.
Louis Segond 1910
2 Samuel 16.6 et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 16.6 et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à sa droite et à sa gauche.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 16.6et il lançait des pierres contre David et contre tous les défenseurs du roi, tandis que toute l’armée et les vaillants étaient à sa droite et à sa gauche.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 16.6Il lançait des pierres à David et à tous les officiers du roi David, et pourtant toute l’armée et tous les preux encadraient le roi à droite et à gauche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 16.6 et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 16.6Il lapide, avec des pierres, David et tous les serviteurs du roi. David, tout le peuple et tous les héros étaient à sa droite et à sa gauche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 16.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 16.6Il jetait des pierres vers David et les serviteurs du roi, tandis que le roi David avançait entouré à droite et à gauche par le peuple et par sa garde.
Segond 21
2 Samuel 16.6 et il jeta des pierres au roi David ainsi qu’à tous ses serviteurs, alors même que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient à la droite et à la gauche du roi.
King James en Français
2 Samuel 16.6 Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.
2 Samuel 16.6mittebatque lapides contra David et contra universos servos regis David omnis autem populus et universi bellatores a dextro et sinistro latere regis incedebant