Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 16.20

Comparateur biblique pour 1 Rois 16.20

Lemaistre de Sacy

1 Rois 16.20  Le reste des actions de Zambri, de sa conjuration et de sa tyrannie, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

David Martin

1 Rois 16.20  Le reste des faits de Zimri, et la conspiration qu’il fit, toutes ces choses ne sont-elles pas écrites au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Ostervald

1 Rois 16.20  Quant au reste des actions de Zimri, et la conspiration qu’il trama, n’est-ce pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 16.20  Le reste des faits de Zimri, et la conjuration qu’il avait tramée, est écrit au livre des faits du temps des rois d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 16.20  Le reste des actes de Zimri, et sa conspiration qu’il ourdit, est d’ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d’Israël.

Bible de Lausanne

1 Rois 16.20  Et le reste des actes de Zimri, et la conspiration qu’il trama, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 16.20  Et le reste des actes de Zimri, et la conspiration qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre de chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 16.20  Et le reste de l’histoire de Zimri et la conspiration qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 16.20  Pour le reste de l’histoire de Zimri et du complot qu’il avait organisé, on le trouve consigné dans le livre des annales des rois d’Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 16.20  Le reste des actions de Zambri, de sa conjuration (ses embûches) et de sa tyrannie, est écrit au livre des annales (action des jours) des rois d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 16.20  Le reste des actions de Zambri, de sa conjuration et de sa tyrannie, est écrit au livre des annales des rois d’Israël.

Louis Segond 1910

1 Rois 16.20  Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu’il forma, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 16.20  Le reste des actes de Zambri, et le complot qu’il forma, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 16.20  Le reste des actes de Zambri et le complot qu’il forma, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible de Jérusalem

1 Rois 16.20  Le reste de l’histoire de Zimri et la conspiration qu’il ourdit, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16.20  Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu’il forma, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible André Chouraqui

1 Rois 16.20  Le reste des paroles de Zimri, le complot qu’il a comploté, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois d’Israël ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 16.20  Le reste des actes de Zimri, le complot qu’il forma, tout cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël?

Segond 21

1 Rois 16.20  Le reste des actes de Zimri, la conspiration qu’il a formée, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

King James en Français

1 Rois 16.20  Quant au reste des actions de Zimri, et la conspiration qu’il trama, n’est-ce pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?

La Septante

1 Rois 16.20  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαμβρι καὶ τὰς συνάψεις αὐτοῦ ἃς συνῆψεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ.

La Vulgate

1 Rois 16.20  reliqua autem sermonum Zamri et insidiarum eius et tyrannidis nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 16.20  וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י זִמְרִ֔י וְקִשְׁרֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר הֲלֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.