Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 16.21

Comparateur biblique pour 1 Rois 16.21

Lemaistre de Sacy

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : la moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri.

David Martin

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis ; la moitié du peuple suivait Tibni fils de Guinath, pour le faire Roi ; et l’autre moitié suivait Homri.

Ostervald

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 16.21  Alors le peuple se partagea en deux parties, la moitié du peuple suivit Tibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié, Omri.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Ginath, dans le but de lui donner la royauté ; et l’autre moitié suivit Omri ;

Bible de Lausanne

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël fut partagé par moitié : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et la moitié suivit Omri.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël fut divisé par moitiés : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi ; et la moitié suivit Omri.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 16.21  Alors le peuple se divisa par moitié : la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 16.21  Le peuple Israélite se partagea alors en deux moitiés, dont l’une s’attacha à Tibni, fils de Ghinat, qu’elle proclama roi, et l’autre à Omri.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux parties. La moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour l’établir roi, et l’autre moitié suivait Amri.

Louis Segond 1910

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 16.21  Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : la moitié du peuple était pour Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié était pour Amri.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 16.21  Le peuple d’Israël se divisa alors en deux parties : une moitié du peuple suivait Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.

Bible de Jérusalem

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa : une moitié se rallia à Tibni fils de Ginat, pour le faire roi, l’autre moitié à Omri.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri.

Bible André Chouraqui

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se partage en deux, la moitié du peuple est derrière Tibni bèn Guinat pour le faire régner, et la moitié derrière ’Omri.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 16.21  Le peuple d’Israël se divisa: les uns voulaient faire roi Tibni fils de Guinat, les autres étaient pour Omri;

Segond 21

1 Rois 16.21  Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : une moitié du peuple voulait proclamer roi Thibni, le fils de Guinath, et l’autre moitié était pour Omri.

King James en Français

1 Rois 16.21  Alors le peuple d’Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.

La Septante

1 Rois 16.21  τότε μερίζεται ὁ λαὸς Ισραηλ ἥμισυ τοῦ λαοῦ γίνεται ὀπίσω Θαμνι υἱοῦ Γωναθ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτόν καὶ τὸ ἥμισυ τοῦ λαοῦ γίνεται ὀπίσω Αμβρι.

La Vulgate

1 Rois 16.21  tunc divisus est populus Israhel in duas partes media pars populi sequebatur Thebni filium Gineth ut constitueret eum regem et media pars Amri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 16.21  אָ֧ז יֵחָלֵ֛ק הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל לַחֵ֑צִי חֲצִ֨י הָעָ֜ם הָ֠יָה אַחֲרֵ֨י תִבְנִ֤י בֶן־גִּינַת֙ לְהַמְלִיכֹ֔ו וְהַחֲצִ֖י אַחֲרֵ֥י עָמְרִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 16.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.