Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.26

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.26

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.26  Tous les dieux des peuples ne sont que des idoles ; mais c’est le Seigneur qui a fait les cieux.

David Martin

1 Chroniques 16.26  Et en effet tous les dieux des peuples sont des idoles ; mais l’Éternel a fait les cieux.

Ostervald

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles ! mais l’Éternel a fait les cieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Iehovah a fait les cieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.26  car tous les dieux des peuples sont des idoles, et l’Éternel a fait les cieux.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.26  car tous les dieux des peuples ne sont que des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Mais l’Éternel a fait les cieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles, Mais l’Éternel est l’auteur des cieux.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles ; mais le Seigneur a fait les cieux.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais le Seigneur a fait les cieux.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.26  car tous les dieux des peuples sont des idoles.
Et Yahweh a fait les cieux ;

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des nations sont des idoles, - mais Yahweh a créé les cieux.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.26  Néant, tous les dieux des nations. C’est Yahvé qui fit les cieux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.26  Oui, tous les Elohîms des peuples sont des idoles. IHVH-Adonaï, les ciels, il les a faits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.26  Moins que rien sont les dieux des nations, C’est Yahvé lui-même qui fit les cieux.

Segond 21

1 Chroniques 16.26  en effet, tous les dieux des peuples ne sont que des faux dieux, alors que l’Éternel a fait le ciel.

King James en Français

1 Chroniques 16.26  Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais le SEIGNEUR a fait les cieux.

La Septante

1 Chroniques 16.26  ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν εἴδωλα καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν οὐρανὸν ἐποίησεν.

La Vulgate

1 Chroniques 16.26  omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.26  כִּ֠י כָּל־אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.