Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 16.29
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.29
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 16.29 Offrez au Seigneur la gloire qui est due à son nom ; apportez des hosties, et présentez-vous devant lui ; adorez le Seigneur dans un saint respect.
David Martin
1 Chroniques 16.29 Attribuez à l’Éternel la gloire due à son Nom ; apportez l’oblation, et présentez-vous devant lui ; prosternez-vous devant l’Éternel avec une sainte magnificence.
Ostervald
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui ; prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 16.29Apportez à Iehovah la gloire de son nom, portez l’offrande et venez devant lui, prosternez-vous devant Iehovah dans le saint ornement.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 16.29rendez à l’Éternel l’honneur dû à son Nom ! apportez des offrandes et venez devant lui ! Adorez l’Éternel avec une pompe sainte !
Bible de Lausanne
1 Chroniques 16.29rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez des hommages et entrez devant sa face ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez devant lui ; adorez l’Éternel en sainte magnificence.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; Apportez des offrandes et venez devant sa face, Prosternez-vous devant l’Éternel avec de saints ornements.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 16.29 Rendez hommage au nom glorieux de l’Éternel, Apportez des offrandes et présentez-vous devant Lui ; Prosternez-vous devant l’Éternel en un saint apparat.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 16.29Donnez au Seigneur la gloire due à son nom ; apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui ; adorez le Seigneur dans un saint respect (parure).
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 16.29Donnez au Seigneur la gloire due à Son nom; apportez des offrandes, et présentez-vous devant Lui; adorez le Seigneur dans un saint respect.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l’Éternel avec de saints ornements !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 16.29 rendez à Yahweh gloire pour son nom. Apportez des offrandes et venez en sa présence ; adorez Yahweh dans de saints ornements,
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 16.29Rendez à Yahweh gloire pour son nom, - prenez des offrandes et venez en sa présence, - prosternez-vous devant Yahweh en ornements sacrés.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 16.29rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l’oblation, portez-la devant lui, adorez Yahvé dans son parvis de sainteté !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Adorez l’Éternel avec de saints ornements !
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 16.29Offrez à IHVH-Adonaï gloire à son nom, portez l’offrande, venez face à lui, prosternez-vous devant IHVH-Adonaï, dans le resplendissement du sanctuaire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 16.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 16.29Rendez à Yahvé la gloire de son Nom. Apportez des offrandes et prosternez-vous devant lui. Servez Yahvé en ornements sacrés.
Segond 21
1 Chroniques 16.29 Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, apportez-lui des offrandes et venez en sa présence, prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
King James en Français
1 Chroniques 16.29 Rendez au SEIGNEUR la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant le SEIGNEUR avec des ornements sacrés!